Soudain, discrètement, l'homme disparaît sous la table.
突然,钻到了桌下。
Soudain, discrètement, l'homme disparaît sous la table.
突然,钻到了桌下。
Elle est habillée très discrètement.
她穿的很审慎。
Dans d'autres cas, il est préférable d'agir plus discrètement.
在另些国家,最好是悄悄地开展工作。
En réfléchissant discrètement, notre groupe d’achat a décidé d’accepter votre tableau de prix proposé.
杜邦先生,如果没有其他问题,我们在可以考虑签署我们的采购合同了。
Je le regarde discrètement.
我小心地打量着他。
Il la regarda discrètement.
他看着她。
Le budget est en dernière analyse un document politique qui reflète des priorités discrètement imposées à l'ONU.
预算最终是份政治文件,从另面反映了为联合国规定的优先事项。
Dans le métro : Jean-Pierre voulait m'empêcher de faire quelque chose… Mais je continuais mes recherches… discrètement.
让-皮埃尔想阻止我做些事……但我继续调查……谨慎地进行。
La mort, dont Lacan parle discrètement dans son séminaire sur l’Homme aux Rats comme du quatrième élément, commence à agir positivement.
死亡,这拉康在鼠讨论班中就慎重提出的第四元素开始良好地发挥作用了。
Malgré tous les efforts déployés, plus discrètement qu'ouvertement, je constate avec regret que nous n'avons pas pu éviter ces tristes événements.
我遗憾地在此说明,尽管以不事声张的式作了各种努力,我们还是没能避免这些悲惨事件。
La baronne a été discrètement transportée de l'hôpital privé de Cromwell, dans l'ouest de Londres, jusqu'à sa résidence du quartier chic de Belgravia.
这位女爵被低调地从克伦威尔私立医院送回到Belgravia街区的家中。
Il permet aux membres d'équipage d'alerter discrètement les autorités compétentes, qui peuvent à leur tour repérer le navire qui se trouve en danger.
船舶安全报警系统使船员能够以悄无声息的式向有关的主管机关发出警报,而后者又能对安全受到破坏的船舶实施追踪。
Pendant longtemps je t'admirais, je t'aimais comme un ami, en silence, discrètement.Mais au profond, je t'aime comme une chérie.Peut-être, c'est plus profond que cela.
很长时间,我爱你,像安静有分寸的朋友。
Face à cette situation, l'ONU continuera d'agir discrètement, par l'intermédiaire des collectivités locales, l'objectif étant d'obtenir des résultats rapides dans des zones relativement circonscrites.
为适应这种情况,联合国将继续采取低姿态,通过当地社区结构,着重在较小区域快速取得成效。
Dans un premier temps, elle devrait élaborer ses propres idées, sonder discrètement les principales capitales et s'assurer que son point de vue est pris en considération.
在开始的阶段,联合国应该确定思路,与主要国家谨慎接触,并确保提出联合国的观点。
Et, alors que cette barrière très visible s'effondrait avec fracas, une révolution dans la technologie de l'information effaçait discrètement les barrières de la distance et du temps.
随着那非常刺眼的障碍的轰然倒塌,场信息革命悄悄地排除了距离和时间的障碍。
En sortant de l’avion, je me glisse près du rideau qui nous sépare des compartiments placés devant et l’ouvre discrètement. Ce sont, de chaque côté, des alcôves individuelles.
下客时,我来到与前舱交接处, 悄悄揭开帘幕, 看到前面商务舱的二侧,间隔出些私的密室.
Sur des panneaux luisants, ou sur des cuirs dorés et d'une richesse sombre, vivent discrètement des peintures béates, calmes et profondes, comme les âmes des artistes qui les créèrent.
(这里,)在发光的指示牌上,或者充满丰富暗影的金色的皮革上,谨慎描绘了鲜活的图画,美丽、宁静、深刻,像创造它的艺术家的灵魂。
Les envoyés spéciaux que j'ai dépêchés dans plusieurs pays ont continué d'offrir discrètement, au moment voulu, des services de facilitation pour empêcher les tensions de dégénérer en conflit ouvert.
我派往各国的特使继续及时、谨慎地提供各种便利,以防止紧张局势恶化为公开冲突。
Ces pratiques culturelles apparemment anodines viennent compléter une idéologie des différences entre les sexes qui donne la priorité au rôle procréateur de la femme et renforce, même discrètement, la subordination des femmes.
这种表面上微不足道的文化习俗支持了性别面的理论观念,优先强调了妇女的生儿养女角色,并强调了(尽管十分委婉地)妇女的从属地位。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。