Il hoche la tête en signe de dénégation.
他摇头表示否认。
Il hoche la tête en signe de dénégation.
他摇头表示否认。
Ces allégations ont fait l'objet de dénégations vigoureuses de la part des autorités nigérianes.
这些报道遭到尼日利亚当局极力否认。
Toute dénégation à ce sujet ne pourra cacher ces faits.
任何抵赖都无法掩盖这些事实。
Cette année, le monde est passé de la dénégation persistante à un appel insistant à l'action.
今年,世界从顽固否认转变为坚持要求采取行动。
Il prend note des dénégations énergiques de la délégation polonaise (art. 3, 12 et 16).
委员会注意到波兰代表团绝然驳斥一切关于波兰领土上设有秘密拘留设施指称。
Malgré les dénégations israéliennes, aucune de ces mesures n'a de rapport avec la sécurité militaire.
以色列以军事安为借口实行上述举措,事实上这些举措无一与军事安有关。
À cet égard, nous sommes toujours noyés dans un épais brouillard d'ignorance, et parfois de dénégation.
在这一方面,我们仍然被愚昧有些时候是否认迷雾所遮蔽。
Le caractère politique des faits qui motivent l'infraction est une des causes de dénégation de la demande d'extradition.
犯罪动机具有政治性质,是拒绝引渡请求原因之一。
En Irlande, nous continuons de travailler pour lutter contre les forces de la dénégation, des préjugés et de la peur.
我们在爱尔兰继续努力克服否定、偏见和惧怕力量。
Mme Neubauer dit qu'en dépit des dénégations de la délégation, une discrimination de fait et de droit à l'égard des femmes apparaît dans nombre de domaines.
Neubauer女士说,尽管与代表团说法相,但一些地区在法律上和事实上明显存在对妇女歧视。
Ceux qui ont participé à ce processus savent combien il a été difficile de débroussailler la forêt de dénégations et de crainte qui les empêchait d'avancer sur cette voie.
参与这一进程人都知道,摈弃无尽自我否定和恐惧以便开始建设这样一种道路是多么困难。
La pauvreté et l'accès limité à l'éducation, à la santé et aux autres services contribuent déjà à la dénégation de droits économiques, sociaux et culturels à des groupes historiquement discriminés.
贫困及获得教育、卫生和其他服务机会有限是传统上受歧视群体经济、社会和文化权利被剥夺推动因素。
Malheureusement, dans de nombreux pays, l'opprobre lié au sida entretient un climat de silence et de dénégation, qui incite les séropositifs à taire leur état, surtout sur leurs lieux de travail.
遗憾是,在许多国家,艾滋病耻辱造成了一种保持沉默和拒绝接受现实氛围,使艾滋病毒感染者不敢公开自己健康状态,尤其在工作场所更是如此。
Il est également possible que des terroristes aient été impliqués dans le commerce de diamants provenant de zones de conflit, sachant toutefois que les affirmations et les dénégations à ce sujet se sont multipliées.
此外,恐怖分子还可能参与了钻石交易,尽管关于这一问题主张和主张此起彼伏。
Évidemment, nous ne devrions tolérer aucune tentative de falsification des faits historiques concernant l'occupation soviétique des États baltes ou la dénégation du Holodomor provoqué délibérément en Ukraine et qui a fait des millions de victimes.
显然,我们不应该容忍有人企图伪造关于苏维埃占领波罗海国家历史事实或否认乌克兰境内蓄意造成大饥荒——该大饥荒造成数百万人死亡。
La tare liée à la maladie favorise une culture du silence qui fait que l'on ne signale pas tous les cas et que l'on voit s'accroître les tentatives de dénégation et de dissimulation de la maladie.
与这种疾病相联系污点促成一种人们闭口不谈气氛,造成报道上偏差和越越多人试图否认或隐藏其存在。
Il appartient désormais au Gouvernement de l'autoriser à se rendre en Iraq pour recueillir, sur place, des renseignements sur la situation, et de répondre de manière détaillée à ses lettres, au lieu de se contenter de dénégations générales.
须由伊拉克政府准许他访问该国,这样他才能实地搜集关于情况资料,也应详细答复他信件,而非只是笼统予以拒绝。
Le Groupe se félicite de ce que l'AIEA se penche sur la question des dénégations d'expéditions de matières radioactives et encourage l'Agence à poursuivre ses travaux afin de résoudre ce problème pour toutes les matières radioactives répondant aux normes de sûreté.
小组欢迎原子能机构处理拒绝运输放射性材料问题,并鼓励原子能机构继续开展工作,以解决符合所需安条例所有放射性材料运输问题。
Enfin, et contrairement aux dénégations de certains, le Conseil de sécurité a demandé dans sa résolution 1359 (2001) aux quatre parties concernées d'entamer des négociations sur la base de l'accord-cadre que le Secrétaire général a présenté au Conseil de sécurité et qui est connu sous le nom de « plan Baker ».
最后——再次与一些人说法相,安理事会在第1359(2001)号决议中,要求撒哈拉冲突所涉四个当事方在秘书长在安理事会提出称为“贝克”计划框架协定基础上开始谈判。
La poursuite et l'aggravation de la guerre qui est faite aux femmes dans l'arène domestique : la dénégation de leurs droits en matière de santé et de procréation, le viol, les meurtres auxquels recourent les chasseurs de dots, la traite des êtres humains et la prostitution, les crimes d'honneur et les infanticides féminins.
亚太地区各民族国家日益军事化和核化; 该区域不断演变原教旨主、教族和民族冲突; 主导发展模式、贫困球化和贫困日益女性化; 在个人领域针对妇女不断升级战争:妇女保健和生殖权利、强奸暴力、嫁妆谋杀、贩运和卖淫、侵犯名誉罪、杀害女婴。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。