Je vous demande pardon de mon inattention . Il n’ y a pas de quoi .
请原谅我不警惕。
Je vous demande pardon de mon inattention . Il n’ y a pas de quoi .
请原谅我不警惕。
Il suffit d'une seconde d'inattention pour qu'un accident se produise.
只瞬间不小心, 事故就会发生。
Une faute d'inattention !
过失疏忽!
Elle veille dans les cales où sont entreposées plus de 23 000 ogives nucléaires, comme 23 000 yeux ouverts attendant un moment d'inattention.
它从储存着23 000枚弹头武器库向外望,就如同23 000只睁大着眼睛,等着我们疏忽刻。
CAR UNE INATTENTION, MA FIGURINE MANGA EST TOMBE A TERRE, ELLE A PERDU SA TETE, JE SUIS TRISTE, MAIS BON, ELLE A MOURI DE SA BELLE MORT.
曾经不小心把心爱卡通人物手办摔在地上,把头摔掉了,有点心疼,但我发现——她死很漂亮。
Oui, quatre-vingts jours ! s'écria, Andrew Stuart, qui par inattention, coupa une carte maîtresse, mais non compris le mauvais temps, les vents contraires, les naufrages, les déraillements, etc.
“不错,是八十天!”安得露•斯图阿特喊着说。他不留神出错了牌。接着他又继续说道:“不过,坏天气、顶头风、海船出事、火车出轨等等事故都不计算在内。”
Les réalités d'aujourd'hui sont une leçon pour l'humanité quant aux conséquences et au coût que l'indifférence et l'inattention à ce qui se passe dans le monde peuvent entraîner.
今天现实给人类上了课,它表明对全世界所发生事情漠不关心和缺乏注意会后果和代价。
À cet égard, la société civile et les organisations non gouvernementales, s'il y a lieu, pourraient jouer des rôles d'appui essentiels pour veiller à ce que les résolutions et les déclarations du Conseil de sécurité ne soient pas dévaluées en ne restant que des références textuelles dans les archives du Conseil ou, pire, du fait de l'inattention des parties sur le terrain.
在这方面,民间社会和非政府组织可以起适当关键性支助作用,以帮助确保安全理事会决议和声明不会由于仅仅为安理会档案中参照文件,或甚至由于当地各方不予重视而降低其价值。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。