Ce travail lui paraissait indigne de lui.
他觉得做这项工作是大材小用。
Ce travail lui paraissait indigne de lui.
他觉得做这项工作是大材小用。
Il s'indigne de voir ce crime impuni.
看到这一罪行未惩处,他感到慨。
Il faut mettre un terme à ces agissements indignes.
必须制止这种可耻行为。
Parfois les nuages s’indignent, et se mettent à pleurer.
有时流云也会慨,有泪弹出。
Israël se vante de ce comportement indigne et bafoue les normes et dispositions internationales.
以色列还夸耀这种无耻行为,蔑视国际法律和规范。
C'est là indigne d'un membre permanent du Conseil de sécurité des Nations Unies.
这种态度与一个联合国安理会常任理事国是不相称。
Cette résolution est indigne des Nations Unies et une tare dans l'histoire de la Commission.
这一决议对联合国是不体面,而且是该委员会历史上耻辱。
Ces tactiques indignes n'ont pas marché par le passé, pas plus qu'elles ne marcheront à l'avenir.
这些毫无价值战术过去没有奏效,今后也不会。
Elle met en œuvre des mesures tant juridiques que réglementaires pour résorber le parc de « logements indignes ».
该法令规定了治理“简陋住房”各项法律和法规措施。
Les douches, où se trouvaient également les toilettes, n'étaient pas bien entretenues et étaient indignes d'êtres humains.
囚犯们使用淋浴同时用作厕所,修缮不当,不适于人使用。
Pour ces raisons et d'autres encore, l'Iran et la Syrie se sont bâtis une réputation indigne d'exportateurs de terreur.
由于这方面和其他方面原因,伊朗和叙利亚获得了恐怖出口国恶名。
Le progrès n'est réalité que pour le quart de l'humanité, les trois quarts vivant encore dans des conditions indignes.
进步只是人类四分之一所享有现实,而另外四分之三则仍然没有体面生活条件。
Les enfants détenus sont vulnérables à la violence, aux traitements cruels et vivent dans des conditions indignes d'un être humain.
被拘押儿童易暴力、残酷待遇和不适条件伤害。
Ce document est dirigé contre la paix et il est indigne des idéaux qui sont à la base de l'ONU.
这是一份反和平文件,不值得进行作为联合国基础对话。
Concernant l'habitat indigne, les mesures concernent surtout l'accès aux droits fondamentaux par la résorption des conditions les plus iniques d'habitat.
针对简陋住房,这些措施特别强调人们享有消除极不公正住宿条件基本权利。
À la Chambre, Jean Jaurès s'indigne même qu'on aitépargné «l'officier traître, alors que si souvent de pauvres soldatssont fusillés sans merci».
在议会,让·若雷斯居然也感到不平,说什么不该包庇犯叛国罪军官,而一些可怜士兵却往往横遭抢毙。
Un projet de résolution qui accuse les victimes de la terreur, au lieu de condamner les criminels, est inacceptable et indigne.
这项指控恐怖害者而非其谋杀者决议草案是错误和可耻。
En revanche, il est indigne d'une organisation de faire fi de sa charte et d'outrepasser les pouvoirs que celle-ci lui confère.
但如果某一个组织无视其宪章并超越其合法权力行使,则是对本身贬损。
Ce qui nous indigne en particulier c'est qu'une minorité, quelle qu'elle soit, et surtout les Serbes, soit victime d'actes de violence.
特别令我们不寒而栗是,任何少数人,就此特案而言,塞族少数人,都可成为暴力目标。
L'article 60 de cette loi renforce le rôle des Plans Départementaux d'Actions pour le Logement des Personnes Défavorisées (PDALPD) sur le logement indigne.
该法令第60条加强了《关于贫困人口住房省级行动计划》(PDALPD)在治理简陋住房方面作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。