Inexplicable confusion mélancolique, sortir avec l'âge, dans le temps, familière dans l'espace inconnu.
莫名惆怅迷茫,随着年龄增加一一绽放,在时间里熟悉,在间里陌生。
Inexplicable confusion mélancolique, sortir avec l'âge, dans le temps, familière dans l'espace inconnu.
莫名惆怅迷茫,随着年龄增加一一绽放,在时间里熟悉,在间里陌生。
La mansuétude des autorités turques à l'égard du père de l'auteur est totalement inexplicable.
土耳当局对撰文父亲宽大容忍完全无法释。
Sa disparition est inexplicable.
他失踪是不可。
C'est une photo inexplicable.
这是张无法释照片。
Watanabe semble alors mettre sa vie en suspension depuis la perte inexplicable de ce premier amour.
渡边由于初恋带来莫名失落,也停止放纵他生活。
De manière inexplicable, un certain nombre de fonctionnaires ne savaient même pas qu'il existait.
费是,有一些工作员居然不知道有这么一本《汇编》。
L''ANNéE 1866 fut marquée par un événement bizarre, un phénomène inexpliqué et inexplicable que personne n''a sans doute oublié.
们一定还记得1866年海上发生一件离奇、神秘、无法释怪事。
Mais une analyse réalisée par des experts indépendants fera également la lumière sur certaines des actions inexplicables des autorités iraquiennes.
但是,独立专家一项分析也将说明伊拉克当局方面某些费行动。
À ce propos, nous sommes à ce jour très sceptiques étant donné l'attitude inexplicable et l'intransigeance dont fait preuve l'Érythrée.
显然,由于厄立特里亚迄今完全不妥协,费行为模式,我们持有非常高疑虑。
La communauté internationale a obtenu d'importants succès dans le règlement de certains conflits, tout en échouant de façon inexplicable dans d'autres cas.
国际社会决某些冲突努力相当成功,但与此同时,处他冲突努力则无法释地失败。
Comme l'a dit le Représentant de Singapour, cela est inexplicable, mais nous avons besoin de faire d'énormes efforts pour réunir ce groupe de travail.
象新加坡代表所说,这一点难以释,但我们需要行动起来,使那个工作组开会。
La mort de la chanteuse de 27 ans est encore "inexplicable", a déclaré la police, qui examine la maison de Winehouse comme une scène de crime.
警方称这位27岁女歌手死目前尚“无法释”,他们已经对怀恩豪斯住处展开调查。
Dans ces conditions, il nous paraît inexplicable que la Russie ait mis fin à cette Mission, à cause de la référence à la résolution 1808 (2008).
在上述条件下,我们不能俄罗斯为什么要结束这一观察团,仅仅因为提及第1808(2009)号决议。
Nous avons malheureusement l'impression que nos énormes efforts pour édifier la nation et renforcer les institutions gouvernementales se heurtent à une réticence et des blocages inexplicables.
遗憾是,我们感到我们在国家建设和国家体制发展方面所作重大努力反响不大,并遇到了一种不可名状沉默。
La fermeture de ces quatre camps est retardée en raison d'une réticence inexplicable, notamment de la part des organismes de l'ONU, à faciliter le retour des réfugiés.
由于包括联合国各机构在内各方费地不愿促进难民返回,致使这四个难民营关闭时间延迟。
Pellerin regardait, avec un serrement de cœur inexplicable, ces pics innocents, ces arêtes, ces crêtes de neige, à peine plus gris, et qui pourtant commençaient à vivre -- comme un peuple.
贝乐兰盯着,莫名妙地感到不安,这些无辜山峰,这些山脊,这些积雪山顶,稍稍有些发灰,然而却有了生命,就像一群一样。
Et ce qu’il y a d’inexplicable,c’est que plus cette passion est aveugle , plus elle est tenace. Elle n’est jamais plus solide que lorsqu’elle n’a pas de raison en elle
尤无法释是,这种激情越是盲目,也就越顽强。当它自身最无性之时,也就是它坚不可摧之日。
Toutes ces souffrances se heurtent à un silence international inexplicable, à l'exception de quelques timides expressions de désapprobation ou, au mieux, de mécontentement face aux événements qui se déroulent dans cette région.
所有这些痛苦所面对都是无法释国际沉默,唯一例外则是对那里出现事件畏首畏尾地表示某种不满,最多表示不快。
Il faut noter qu'il y a plus d'un an le Gouvernement italien a proposé de financer la construction de prisons mais que le Gouvernement afghan n'a pu trouver, de façon inexplicable, de terrain disponible pour le projet.
应当指出,一年前意大利政府已表示愿意为修建新监狱设施提供资金,但费是阿富汗政府一直未能确定适当项目用地。
Il a également noté que les experts avaient omis de façon inexplicable des informations importantes concernant des incidents spécifiques dont ils faisaient état, et ce, afin d'étayer une série de conclusions tirées d'avance concernant le Rwanda.
他还说,专家们在报告具体事件时费地忽略了一些重要情况,以证实关于卢旺达一整套预定结论。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。