Le monstre redevint ?lot, rocher, écueil, mais écueil fuyant, indéterminable, insaisissable.
这个怪物变成了小岛、岩石、暗礁,但它是会奔驰、不可捉摸、行动莫测暗礁。
Le monstre redevint ?lot, rocher, écueil, mais écueil fuyant, indéterminable, insaisissable.
这个怪物变成了小岛、岩石、暗礁,但它是会奔驰、不可捉摸、行动莫测暗礁。
C'est un ennemi sournois et parfois insaisissable.
这是一种十分阴险有时又是难以捉摸敌人。
La solution est hélas fort éloignée, voire insaisissable.
不幸是,解决办法仍然遥不可见,甚至是难以实现。
Dans le cas de la Palestine, le droit s'est montré insaisissable.
在巴勒斯坦问题上,法律没有起什么作用。
Durant de nombreuses années, la paix a été un objectif insaisissable en Angola.
很多年来,安哥拉和平始终是可求而不可得。
La culture de la réaction débouche sur une intensification des conflits qui rend la paix insaisissable.
反作用会继续不断强化冲突循环并使和平变得渺茫。
Le projet de directive 3.1.5 vise à définir cette notion insaisissable qu'est « l'objet et le but ».
准则草案3.1.5试图给很难界“目标和宗旨”观念下义。
Les autorités mentionnent régulièrement des organisations insaisissables dont les rapports confirment prétendument les positions du Gouvernement russe.
在俄罗斯联邦当局经常提到当局中,不包括那些据信在报告中认可俄罗斯政府立场组织。
Les biens, meubles et immeubles, définitivement acquis et qui sont nécessaires aux activités des syndicats, sont insaisissables.
购置并为工会开展其活动所必须动产和不动产不得进行扣押。
Même si le fléau du terrorisme demeure à l'apparence insaisissable, la communauté internationale n'est ni démunie, ni impuissante.
尽管恐怖主义灾害似乎难以捉摸,但国际社会既非无能为力,也非无法自卫。
La grande question à laquelle nous sommes donc confrontés est : que faire pour éradiquer un mal aux réalités insaisissables?
因此,怎么才能根除一种难以理解罪恶,这是今天摆在我们面前大问题。
L'acception large du préjudice qui a été retenue contribuera au règlement des problèmes associés à cette notion insaisissable et changeante.
用包容性方法来义“伤害”有助于解决与这一难以表述、不稳概念相关问题。
Très fréquemment, ces sujets ont un caractère insaisissable ou opèrent comme des organisations caritatives ou comme des entreprises légales ou illégales.
制裁象性质常常不易把握,它们作为慈善组织或者合法或非法企业开展活动。
Avec cette escalade de violence, notamment dans les territoires palestiniens occupés, la paix dans la région semble plus insaisissable que jamais.
随着暴力升级,特别在被占领巴勒斯坦领土,该地区和平似乎比以往任何时候更难以实现。
Hélas, cette paix reste toujours insaisissable alors que de nombreuses autres situations conflictuelles dans d'autres régions du monde ont été réglées.
令人遗憾是,这样和平继续象任何时候一样难以实现,尽管世界其他地区很多其他冲突局势早已得到解决。
Or, il est clair que ce recouvrement du symbolique et du réel est absolument insaisissable.
然而, 这种符号和实在覆盖很明显,是绝不可知。
Le trafic de drogue est devenu une activité lucrative au Tadjikistan, en raison de la proximité de l'Afghanistan et de son caractère relativement insaisissable.
由于塔吉克斯坦靠近阿富汗,较不稳,因此毒品买卖是一门赚钱行业。
En l'absence d'un règlement juste du conflit israélo-palestinien, la paix continuera d'être insaisissable au Moyen-Orient, ce qui aura des conséquences pour le monde entier.
如果不能公正解决巴-以冲突,和平将继续远离中东,带来影响全世界后果。
Compte tenu des tendances démographiques dominantes et de l'urbanisation, les moyens pour satisfaire la demande de logements convenables se révèlent de plus en plus insaisissables.
由于普遍人口趋势和城市化,满足像样住房需求方法证明越来越少。
L'écrivain brésilienne Clarice Lispector a écrit que la mer est la plus insaisissable des formes de vie non humaines.
巴西作家克拉里斯·利斯佩克特把海洋描述为最不可思议非人类居所。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。