L'article 16 s'applique sans préjudice de l'application de l'article 82.
第16条规定不妨第82条的实施。
L'article 16 s'applique sans préjudice de l'application de l'article 82.
第16条规定不妨第82条的实施。
En causant tout autre préjudice au travailleur.
- 以让雇员处于其不利条件下的方。
Il dépassait les préjudices sectaires, ethniques et religieux.
弃了一切狭隘的种族和宗教偏见。
Ils ont demandé d'être indemnisés conformément au préjudice subi.
们要求对所遭受给予赔偿。
Le parent n'a aucun préjudice matériel à en subir.
请假人不会因此而遭受失。
Ces dispositions s'appliquent sans préjudice des articles 70 à 72.
上述规定不应妨第70条至第72条的适用。
L'Association Hare Krishna a subi un préjudice moral et économique.
克利须那协会蒙受了精神和经济失。
Il est incontestable que les munitions en grappe causent des préjudices humanitaires.
有不可否认的证据表明集束弹药造成的人道主义。
Les présents articles sont sans préjudice de la Charte des Nations Unies.
本条款不妨碍《联合国宪章》的规定。
Une autre décision impose explicitement au plaignant la charge de prouver le préjudice.
另一项判决明确规定证明赔偿的责任在索赔人。
Dans certains cas, toutefois, la restitution ne peut seule réparer intégralement le préjudice.
但是,有时仅仅恢复原状还不能提供充分的赔偿。
Nul ne peut subir de préjudice, être favorisé ou défavorisé pour ces motifs.
不得基于上述原因对任何人进行伤、给予优惠或者进行歧视。
Les présents articles sont sans préjudice de la Charte des Nations Unies.
上述条款不妨碍《联合国宪章》的规定。
Elles ont pris ces engagements sans préjudice de leurs positions respectives sur le statut.
它们所作的这些承诺并没有妨碍其在地位问题上的立场。
Le conflit a continué de porter gravement préjudice à l'ensemble du peuple palestinien.
冲突对所有巴勒斯坦人继续产生严重的不利影响。
Les articles 13 à 17 sont sans préjudice de l'article 27 du Statut.
第13条第17条不《规约》第二十七条。
Le paragraphe 2 a été appuyé et interprété comme excluant le préjudice purement écologique.
有人支持第2款,认为该款排除了纯粹的环境。
Les présents mécanismes et procédures sont sans préjudice de l'article 20 de la Convention.
上述各项程序和机制的实施均应以不妨碍《公约》第20条的规定为限。
En conséquence, un État ne peut pas présenter de réclamations pour de tels préjudices.
因此,政府不能提出这种索赔。
L'augmentation du taux de criminalité a causé aux victimes un préjudice psychologique ou moral.
犯罪率的上升使得犯罪受者遭受精神创伤和痛苦。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。