La douleur de la répulsion rend l'amour plus ardent.
被疏远的痛苦让我的爱更加的强烈。
La douleur de la répulsion rend l'amour plus ardent.
被疏远的痛苦让我的爱更加的强烈。
La communauté internationale a affirmé sa répulsion pour la violence sexuelle, notamment en adoptant plusieurs résolutions de l'ONU.
国际社会已表示——包括通过各种联合国决议——对性暴力深恶痛绝。
L'article 2, paragraphe 3, dispose que l'"obscénité" et l'"indécence" incluent " la violence, la dépravation et ce qui inspire la répulsion".
另外,第2(3)条订明,“淫亵”及“不雅”“包括暴力、腐化及可厌”。
Nous éprouvons tous un choc profond et une grande répulsion face à la violence de cette attaque perpétrée de sang froid.
我们大家对这次袭击的凶残深感震惊和憎恶。
Le peuple américain doit savoir qu'il n'est pas seul dans sa souffrance et dans sa répulsion pour ce qui s'est passé.
美国人民应该知道,他们对所发生的事件的悲痛和厌恶并非得不到同情。
Je voudrais affirmer la ferme condamnation par l'Éthiopie de ceux qui ont planifié et exécuté ces actes, qui nous remplissent de répulsion.
我谨在此重申,埃塞俄比亚强烈谴责划和执行这些行动的人,我们对这种人感到厌恶。
Dans ses observations liminaires d'aujourd'hui, le Secrétaire général a exprimé sa tristesse et sa répulsion face aux agissements lâches du terrorisme international.
秘书长在今天的开场白中对国际恐怖主的懦夫行径表示悲痛和厌恶。
Ces images sont des métaphores du dilemme de notre existence moderne : elles tentent d'établir un dialogue entre attraction et répulsion, séduction et crainte.
这些图像是我们现代生存困境的隐喻;它们试图在吸引和排斥、诱惑和恐惧之间建立一种对话。
Le Gouvernement somalien a exprimé catégoriquement son indignation et sa répulsion face aux odieux attentats terroristes perpétrés contre le Gouvernement et le peuple des États-Unis.
索马里政府已经明确表示,它对美国政府和人民遭受的罪恶的恐怖主行径表示愤怒和不齿。
Berlin,Roman Polanski s’est vu récompensé de l’ours d’argent du meilleur réalisateur. Distinction largement méritée pour ceux qui se souviennent de Répulsion, du Bal des vampires, de Chinatown.
在柏林,波兰斯基凭借此片获得最佳导演银熊奖。对于那些仍然对《冷血惊魂》、《吸血鬼的舞会》、《唐人街》等作品记忆犹新的影迷来说,波兰斯基获奖是当之无愧的。
La cinquième Conférence d'examen de la Convention sur les armes biologiques devrait réaffirmer avec vigueur la constante répulsion de l'opinion publique face à l'utilisation de ces armes, quels qu'en soient l'objectif et l'utilisateur.
生物武器公约第五次审议会议应重申冲突的任何一方为任何目的使用任何形式的生物武器都将对公众造成的长期灾难。
Les flux d'IED Sud-Sud sont influencés par des facteurs d'attraction et de répulsion et par des facteurs structurels, cycliques et politiques similaires à ceux qui existent entre pays développés et pays en développement.
激发南南外国直接投资流量的既有推动因素也有牵引因素,同时还有与发达国家与发展中国家之间那些相似的结构性、周期性和政因素。
Certaines ONG estiment aussi que la violence familiale est un facteur de répulsion favorisant la traite, car les femmes qui cherchent à fuir leur situation familiale estiment ne rien avoir à perdre en émigrant.
一些非政府组织认为,家庭暴力是贩卖人口的促进因素,因为妇女们都希望摆脱家庭环境,觉得移民不会使她们失去什么。
Dans le même temps, et face à la répulsion légitime que provoquent les actes terroristes, il faut prendre garde à n'en attribuer ni l'inspiration ni le parrainage à une religion ou à une civilisation.
与此同时,由于恐怖主理所当然令人憎恶,我们必须防止把这种行动归咎于任何宗教或文明。
Parmi les facteurs d'attraction dans les pays de destination, il y a l'envers des facteurs de répulsion : salaires plus élevés, meilleures perspectives de carrière ou d'apprentissage, meilleures conditions de travail et stabilité politique et économique.
拉因素包括许多推因素的面——目的国工资较高;职业与教育前景较好;工作条件较好,政治经济较为稳。
Diluer le fort consensus universel qui existe sur la répulsion qu'inspire le racisme en introduisant dans le débat des questions controversées qui n'ont rien à voir avec la lutte contre le racisme détournerait la communauté internationale de cet effort commun.
在辩论中引入与打击种族主无关的有争议问题,只会淡化在对种族主问题上达成的强大的普遍协商一致,这种做法将会分散国际社会在这项共同事业中投入的精力。
C'est avec répulsion que le monde entier a pu voir comment le corps d'un soldat fut jeté d'une fenêtre alors que les Palestiniens exhibaient fièrement le sang sur leurs mains et que des groupes déchaînés rivalisaient pour obtenir le privilège discutable d'infliger un dernier coup au corps sans vie du soldat.
一名士兵的尸体被从窗户里扔了出来,与此同时,巴勒斯坦人却自豪展示他们带血的双手,狂暴的人群去争抢对没有生气的士兵尸体上再加踢打的那种成问题的特权,看到这些情景,全世界都被激怒了。
On a vu augmenter le nombre de décès de migrants dans des circonstances déplorables et selon des scénarios que l'on trouve sur pratiquement tous les continents et mers de la planète, en Europe et en Amérique, sur la Méditerranée et l'océan Indien, comme nous nous en souvenons tous avec stupeur et répulsion.
正如我们大家都愤填鹰回顾,移民丧生的人数增加了,因为移民在所有各大陆和海上,在欧洲和美洲、在中海和印度洋,都面临着可怕的条件。
C'est la création d'un climat politique et social au sein duquel on montre la répulsion des sociétés et des individus civilisés face aux acteurs qui violent les droits des enfants ou qui sont de connivence avec ceux qui violent ces droits - que ce soit des gouvernements, des groupes rebelles, des entités du secteur privé ou d'autres acteurs.
它还意味着创造这样一个政治和社会环境,使那些侵犯或勾结他者侵犯儿童权利者遭到文明个人和社会的唾弃,无论这些侵权者是政府、叛乱团体、私营部门亦或其他行为者。
L'Organisation mondiale de la santé (OMS) et le Programme alimentaire mondial (PAM) s'occupent pour leur part de la malnutrition engendrée par la sécheresse, alors que l'Organisation internationale pour les migrations (OIM) et le Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR) évaluent les facteurs de répulsion des flux de migrants et examinent l'impact des réfugiés sur les zones arides.
世界卫生组织(世卫组织)和世界粮食署(粮食署)关注与干旱有关的营养不良问题,国际移徙组织(移徙组织)和联合国难民事务高级专员(难民署)则评估移民流动的推动因素,处理干旱区难民对环境的影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。