Il m'a vaguement parlé de ses projets.
他语焉不详地跟我谈起过他计划。
Il m'a vaguement parlé de ses projets.
他语焉不详地跟我谈起过他计划。
Le croissant vaguement visible se fondut sur la voile de nuit.
若隐若现一弯月牙,慢慢融进夜纱。
Tu écrivais, cela ressemblait vaguement à de la poésie, et tu avais honte.
你写作,隐隐约约仿佛诗歌,你觉得难为情.
Le fait que ces circonstances soient vaguement définies dans la loi laisse une trop grande liberté à la police.
此法对这类情况规定含糊其词,使警察有机会宽松无度地运用其权力。
Et ma délégation s'oppose à ce genre de discussions sur les mérites d'une proposition que nous venons d'entendre vaguement énoncer.
我国代表团反对就一项我们现才模糊地听说建议是否可取进行讨论。
Chanson vaguement sombre construite comme un long crescendo qui s’évapore dans les dernières mesures. Les cordes et les cuivres se superposent pour créer une belle ambiance.
这是一首略显阴沉歌曲。整首歌仿佛一次漫长渐强,最后几小节突然蒸发消失。弦乐与铜管乐相映生辉,创造出一种美妙氛围。
Le fait que les deux organes aient reçu des mandats vaguement délimités pour le même genre d'activité a ouvert la porte à des interprétations nombreuses et souvent divergentes.
由于两个机构同种类型活动授权任务之间没有划定界限,结果导致许多常常相左解释。
Les éléments vaguement définis de «l'infraction» peuvent être facilement utilisés pour permettre aux personnes animées d'un sentiment de rancune ou d'inimitié d'accuser des gens d'avoir pratiqué la sorcellerie.
这一定义不清“罪行”要件便于操弄,可使那些有私仇或敌意人指控他人施行了巫术。
Ce faisant, elle inclut de nombreux types différents de créances vaguement liées ayant un impact sur des modes de financement que la Convention n'a pas pour but de modifier.
结果,案文包括了有着松散联系许多不同类型款,从而对公约并不打算影响许多融资类型产生影响。
La notion de « droits fondamentaux » de la personne humaine rappelle vaguement la théorie des « droits fondamentaux des États » qui apparaît au XVIIIe siècle dans la pensée juridique d'Emmerich de Vattel.
人“基本权利”概念使人隐约回想起十八世纪Emmerich de Vattel法律思维中“国家基本权利”理论。
De plus, les actes de trahison, d'espionnage ou autres actes vaguement définis généralement qualifiés de « crimes contre l'État » n'entrent pas à eux seuls dans la catégorie des « crimes les plus graves ».
此外,叛国,间谍或其他模糊地被通称为“危害国家罪”行为本身并不属于“情节最重大之罪”范畴。
Les biens mentionnés dans ces pièces sont très vaguement décrits et il n'est pas possible à la lecture de ces extraits de déterminer quels biens se trouvaient en tel ou tel endroit.
帐目摘要中所列物品记录相当含混,看不出这些物品当时哪里。
Alors que, dans le passé, nous avons pu utiliser vaguement la notion de village planétaire, le terrorisme nous a bien appris le 11 septembre que nous vivions tous effectivement dans un village planétaire.
我们过去曾松散使用地球村概念地方,9月11日恐怖主义却给了我们一个永久教训:我们确属于一个地球村。
De l'avis des Inspecteurs, cependant, une telle méthode consiste uniquement à définir un nouveau critère en matière de promotion. Elle ne prend que vaguement en considération l'aspect qualitatif du déroulement des carrières.
检查专员认为,这一做法只是提出了晋升资格要求,含糊地考虑了职业发展数量方面。
Plus vaguement, le sous-programme s'emploie à modifier les comportements et à faire accepter la santé et les droits en matière de reproduction en menant des campagnes de sensibilisation et en renforçant les capacités des prestataires de services.
一般而言,这一次级方案努力推动行为变化及通过提高认识宣传和服务提供者能力建设活动使生殖健康和生殖权利深入人心。
Le fait de placer des espoirs excessifs dans la société civile, vaguement définie, passe sous silence les différences importantes entre organisations non gouvernementales, organisations de la base, mouvements sociaux et autres formes de l'action de la société civile.
过分信赖定义含糊民间社会概念抹杀了非政府组织、基层组织、社会运动和其他形式民间行动之间重要差别。
Plusieurs participants ont estimé qu'un certain nombre de questions thématiques empiétaient sur les fonctions du Secrétaire général ou de l'Assemblée générale, ou n'étaient que vaguement liées à la responsabilité du Conseil en matière de paix et de sécurité internationales.
一些参加者认为,一些专题问题侵蚀到秘书长或大会角色,或与安全理事会维持和平与安全责任关系不大。
Un autre participant a signalé que certains des principes à l'étude avaient déjà fait l'objet de dispositions d'instruments internationaux tels que la Déclaration de Rio et que donc le sens de ces principes était bien compris de tous, tandis que d'autres n'étaient que vaguement définis.
另一位与会者指出,会议正讨论某些原则与诸如《里约宣言》等国际文书中所使用措辞相关联,因此其含义广泛为人所理解,而其他一些原则则不十分明确。
Mais je me souviens vaguement qu'au cours des négociations au sein du groupe des 30 et du groupe des 15, lorsque nous nous sommes dits favorables à ce que l'on ajoute la non-utilisation du veto dans le document final, ce pays ne s'est assurément pas levé pour nous appuyer.
但是,我恍惚记得,30国集团和15国集团谈判期间,当我们辩护将不使用否决权内容纳入结果文件时,该国肯定没有表示支持我们。
Ces qualificatifs n'excluent pas la possibilité que ce dernier ait possédé une double identité, mais Israël n'a fourni aucun élément tendant à prouver sa complicité dans les actes de violence commis contre des cibles israéliennes, si ce n'est qu'il était vaguement soupçonné d'avoir pris part à des «activités terroristes».
这种称乎并不排除Thabat博士也许具有双重身份可能性,但是,以色列没有提出任何他参与策划针对以色列目标暴力行动证据,而只是含糊指控他参与了“恐怖主义活动”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。