Il relève de la libre volonté de chacun.
● 是根据一个人自己的自由意志从事的。
Il relève de la libre volonté de chacun.
● 是根据一个人自己的自由意志从事的。
Toutefois, elle n'est conçue que pour protéger les nationaux d'un État, et son exercice relève du pouvoir discrétionnaire de l'État concerné.
但是,这种做法仅仅旨在保护一国自己的国民,且其行使否取决于有关国家的自由意志。
Toute menace, contrainte, tromperie ou toute autre violation du libre arbitre constitueront des raisons suffisantes pour déclarer le mariage nul et non avenu.
任何威胁、强迫、欺骗或其他任何形式的对自由意志的违背均构成宣布婚姻无效的理由。
Le consentement à cet effet doit être donné volontairement et doit résulter de l'exercice du libre arbitre de la victime, évalué au vu des circonstances.
为此所作的同意必须是根据周围的情况所估定的,出于受害人的自由意志所自愿作出的同意。
Le Groupe d'experts s'est entretenu avec quelques villageois et le commandant local de l'ALS-Free Will qui lui ont relaté les événements survenus les mois précédents.
专家一些村民以及苏丹解放军-自由意志派的本地指挥官展开过讨论,他们讲述了过去几个月的事
。
De même, «elle compromet bien évidemment le caractère authentique du choix du peuple ainsi que la libre expression de sa volonté ou de celle des électeurs».
腐败同样还“自然地影响到人民所作选择的真实性,并影响到人民或选民意志的自由表达”。
En Lettonie, les personnes des deux sexes jouissent de droits égaux dans le choix du conjoint et ce choix doit découler de la libre volonté de chacune.
在拉,两性都享有选择配偶的同等权利且这种选择源于个人的自由意志。
La législation des pays sur le mariage consacre aussi l'égalité des droits des hommes et des femmes de se marier, et ce, légalement et de leur plein gré.
另外,各国关于婚姻的立法也侧重于男女结婚的平等权利以及依法结婚和依据本人自由意志结婚的权利。
Ce principe est spécifié à l'article 3.13 du Code civil, qui dispose que le mariage sera contracté par un homme et une femme de leur plein gré.
《立陶宛共和国民法典》第3.13条详细规定了这一原则,该条款规定男女应出于其自由意志缔结婚姻。
Ce processus doit se fonder sur la volonté librement exprimée des peuples des territoires concernés, en conformité avec les dispositions de la Charte des Nations Unies.
这一进程的基础应当是,有关领土上的居民依据《联合国宪章》的原则自由地表达意志。
Il est faux de présumer que l'acte unilatéral est la manifestation de la libre volonté de l'État, puisque l'expression « acte unilatéral » recouvre toute une série de rapports de droit.
有一种推断认为,单方面行为是国家自由意志的表现,但这种推断是错误的;因为“单方面行为”一词包括范围广泛的法律关系。
Il incombe maintenant à l'Union européenne de prendre acte de l'expression libre et véritable de la volonté authentique que les Chypriotes turcs ont exprimée et d'y donner suite.
现在,欧盟理应确认土族塞人在这方面所表达的自由和真诚的意志,并采取相应行动。
Ce droit concrétise la libre volonté et les aspirations des peuples à déterminer leur propre statut politique ainsi que la voie de développement économique, social et culturel qu'ils entendent suivre.
自决权体现了人民决定自己的政治地位以及自身的经济、社会和文化发展的自由意志和强烈愿望。
Le Conseil de sécurité apporte son soutien sans réserve à cet accord de cessez-le-feu, signé et voulu par l'ensemble des belligérants, et qui a commencé à être effectivement mis en oeuvre.
安全理事会支持这份由所有敌对方以自由意志签订的协定,这项协定现在刚刚开始落实。
Bien que la charge de la preuve, au-delà d'un doute raisonnable, pèse sur l'accusation, il incombe à la personne qui affirme que ses aveux n'ont pas été spontanés de le prouver.
虽然在合理怀疑的范围以外,举证的责任应由控方承担,对于证明供词不是出于自由意志的举证责任则应由这样声称的人承担。
En outre, le HCR a de nouveau souligné que tout mouvement de rapatriement doit être fondé avant tout sur le choix librement consenti et en pleine connaissance de cause des réfugiés eux-mêmes.
难民专员办事处再次强调,遣返工作首先必须以难民本人的知情选择和自由意志为依据。
L'UNICEF et la MINUS ont également engagé des pourparlers avec des représentants des factions Abdul Wahid, Shafi et Free Will, qui se sont déclarés disposés à collaborer à la libération des enfants.
儿童基金会和联苏特派团还在苏丹解放军/阿卜杜勒·瓦希德派、苏丹解放军/沙菲派和苏丹解放军(自由意志派)的代表进行对话,他们表示愿意合作,争取从部队中释放儿童。
Cela ne peut se faire qu'en respectant le libre arbitre du peuple iraquien, en préservant l'unité et la souveraineté nationale de l'Iraq et en fixant un délai pour le retrait des forces d'occupation.
要做到这一点,只有通过尊重伊拉克人民的自由意志,护伊拉克的统一和主权,同时确定占领部队从伊拉克撤出的时间框架。
Il est aussi vrai que le Gouvernement érythréen finalise, en collaboration avec le CICR, les arrangements nécessaires pour accélérer le départ volontaire des Éthiopiens qui ont décidé de leur propre chef de rentrer en Éthiopie.
另外的事实是,厄立特里政府在红十字国际委员会的协助下,正在完成必要的安排,将那些通过其自由意志而已经决定返回埃塞俄比
的埃塞俄比
人加速其自愿离境。
Dans leurs rapports, les États parties devraient indiquer les mesures qu'ils ont adoptées pour garantir l'organisation d'élections honnêtes, libres et périodiques, et comment leur système électoral garantit effectivement la libre expression de la volonté des électeurs.
缔约国报告应该说明为了保证真正、自由和定期选举,它们采取了何种措施,它们的选举制度是如何保证和落实投票人自由表达的意志的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。