Le Conseil a ainsi censuré deux dispositions de l'article 2 du projet.
委员会因此删除了草案中的第二条的两个规定。
Le Conseil a ainsi censuré deux dispositions de l'article 2 du projet.
委员会因此删除了草案中的第二条的两个规定。
Que pensez-vous de l'attitude du gouvernement chinois, qui a censuré partiellement Internet ?
对于中国政府查部分互联网的态度,您是样看待的?
La presse israélienne n'est ni surveillée ni censurée.
以色列的体不受监督或检查。
Il mérite d'être condamné et censuré purement et simplement.
理应对它进行彻底谴责和指责。
Les autorités censurent les articles de magazine présentant avec de tels symboles.
政府主管当局止描绘这类标志的杂志文章。
On a dit aussi que les organisations finançant la recherche risquaient parfois de censurer les résultats des travaux.
还有人指出,为研究出钱的组织有时候对所产生的材料行使审查。
Les journaux étaient sévèrement censurés et leur distribution était gravement entravée par les fermetures de routes et les barrages routiers.
报纸受到严格检查,报纸发行受到道路封锁和路障的严重影响。
Or, dans de nombreux cas, la diffamation devient l'instrument des extrémistes afin de censurer et de maintenir ou de propager l'obscurantisme.
诽谤往往成为极端主义者检查言论和维持或宣扬愚民政策的工具。
Le rôle de l'État ne peut consister à prendre en tutelle, à favoriser, imposer ou censurer une religion ou une conviction.
国的作用不是监管、偏袒、或非难某宗教或信仰。
Dans le même ordre d'idées, les médias sont strictement contrôlés et censurés et sont au cœur d'une gigantesque machine de propagande.
与此,体受到严格控制和检查,而且构成了巨大的宣传机器的骨干力量。
Elle est par ailleurs convaincue qu'aucune délégation ne cherche à censurer l'information ou à en empêcher d'autres de poser des questions.
她还认为任何代表团都不想进行信息检查或者阻止其他代表团提出问题。
On ne sait pas précisément ce qu'il a été donné de voir aux Chinois pour susciter leur colère devant leur téléviseur censuré.
我们具体不知道他们(指中国政府)是否有意要激起电视机前观众的民愤。
Nous avons censuré le Conseil lorsqu'il s'est limité à donner des réponses faibles et inadéquates face aux plus grandes urgences politiques et humanitaires.
当安理会对最严重的政治和人道主义紧急情况只是作出微弱的、不充分的反应时,我们批评安理会。
Une définition plus précise des termes de ces dispositions a été demandée pour qu'elles ne puissent pas être utilisées abusivement pour censurer la presse.
有人表示,应当对这些术语作出进步的界定,以确保在新闻检查中不被滥用。
Au lieu de censurer les émissions de radio et de télévision visant à combattre cette pratique, il conviendrait de les rétablir et de les encourager.
该国不单不应阻止旨在消除女性外阴残割习俗的电台和电视台播报,反,应当恢复和鼓励这类播报。
En tout état de cause la délivrance et l'obtention de documents de voyage sont censurés par la Communauté des services sous la coordination du Point focal du CNCLT.
旅行文件的发放和领取由在协调打击国际恐怖主义国委员会的联络中心协调下的公共事务团体审查。
Les deux lignes suivantes du texte de ce document récemment mis en publication générale, où l'on suppose que la méthode employée pour atteindre cet objectif était précisée, sont censurées.
这份解密文件最后两行被删掉了,这两行应该是描述实现这目标的详细方案。
SRI souligne que les jeunes qui fréquentent des écoles catholiques sont victimes de violations spécifiques qui affectent leur droit d'avoir accès à des informations non censurées sur la santé sexuelle.
性权利倡议指出,上天主教学校的青年人面临着具体的侵权行为,影响到他们取得不受检查的性卫生信息的权利。
Certains feuilletons télévisés seraient interdits et certains programmes, tels que l'émission de la MBC "Pops and Tops", ont été censurés sous prétexte que la présentatrice, une Libanaise, n'était pas correctement vêtue.
据说有些电视连续节目被止,有些节目,如中东广播公司(MBC)的节目Pops and Tops, 因为其中女主持人,个黎巴嫩女孩,衣着不整就被停放。
Il demande aussi aux Palestiniens de mettre un terme à ce qu'il appelle « la détention arbitraire et l'intimidation de journalistes » et de « ne pas fermer ou censurer les organes de presse ».
它还吁请巴勒斯坦人停止该学会称之为“任意拘留和恐吓记者的作法”,并“避免闭或审查体的宣传渠道。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。