Comment une statue quelconque de cinquante centimètres peut-elle devenir une attraction touristique si convoitée ?
为什么这样个半米高塑像能够吸引这么多垂涎游客?
convoiter de: brûler,
Comment une statue quelconque de cinquante centimètres peut-elle devenir une attraction touristique si convoitée ?
为什么这样个半米高塑像能够吸引这么多垂涎游客?
Ces armes sont dorénavant convoitées par des terroristes et d'autres acteurs non moins dangereux.
目前,恐怖分子,以及其他危险并不更小些行动者正在觊觎这些武器。
Israël maintient que les terres convoitées par les deux parties sont « domaines de l'État ».
以色列说该有争议土地是“国有土地”。
Plus besoin de culpabiliser devant la vitrine d’une patisserie remplie de gateaux la crme : convoiter de la nourriture rendrait plus heureux.
当你觊觎着糕点店橱窗内奶油蛋糕时,不必再有罪恶了:对食物渴望能让人到更加幸福。
Elle est très convoitée par les entreprises privées, notamment certaines grandes multinationales, qui exercent de très fortes pressions pour qu'elle soit privatisée.
这方面私有化压力也很,涉及世界上最些多国公司。
Il lui incombe de protéger l'intégrité territoriale et les ressources naturelles du Sahara occidental, qui sont convoitées par des intérêts économiques transnationaux et de grandes puissances.
联合国有责任保护西撒哈拉领土完整和自然资源,西撒哈拉领土因其自然资源而为跨国经济利益集团和国所觊觎。
Dans l'ex-Yougoslavie, la violence sexuelle a fait partie du nettoyage ethnique de zones convoitées par les parties au conflit et en a également été le résultat.
在前南斯拉夫,性暴力是对冲突各方觊觎地区进行族裔清洗个内容或源于这种族裔清洗。
Toutefois, c'est seulement par l'utilisation exclusivement pacifique de l'énergie nucléaire que nous pourrons faire que ceux qui convoitent l'arme nucléaire abandonnent leurs projets de se la procurer et de l'utiliser.
但是,只有完全和平利用核能才能使我们希望,那些觊觎核武器国家将放弃获取和使用核武器企图。
Ayant connu les atrocités de la colonisation, les Africains comprennent les frustrations et souffrances quotidiennes de ceux qui vivent dans une terre bénie des dieux mais convoitée par les hommes.
非洲人经历过殖民恐怖,所以理解那些生活在受神灵保佑却遭人觊觎土地上人们每天遭受挫折和痛苦。
Les communautés autochtones vivent souvent dans des régions convoitées pour leurs ressources naturelles ou qui, parce qu'elles sont loin de tout, servent de base à des groupes armés non étatiques.
土著社区往往居住在自然资源受人垂涎地区,或者由于地处偏远,他们居住地区作为非国家武装团体基地。
Les diamants de la guerre sont là pour les mêmes personnes - ceux qui peuvent les obtenir, et ceux qui disposent des moyens de se les procurer et qui les convoitent.
冲突钻石是为了足同样些人需要——那些能够获得钻石人,以及那些有财力购买它们和对它们有强烈愿望人。
Les terres autochtones sont convoitées pour un certain nombre de raisons : elles sont souvent riches en ressources, situées dans des zones marginales ou reculées, et souvent considérées comme n'appartenant pas légalement aux autochtones.
土著土地成为目标有下列几个原因:这些位于边远和偏僻地区土地往往资源丰富,往往被认为不属于土著民族合法拥有。
Une des premières mesures que devrait adopter le soi-disant « gouvernement de transition » serait de rendre leurs biens aux anciens exploiteurs, y compris les logements et les terres convoitées par la mafia batistienne et annexionniste.
第个步骤是所谓“过渡政府”出台,将财产,包括巴蒂斯塔派和吞并派秘密集团所觊觎房屋和土地移交前剥削者。
De nombreux conflits armés s'expliquent par une instabilité politique chronique et l'existence de précieuses ressources naturelles, lesquelles sont convoitées par des intérêts étrangers qui arment des alliés nationaux et les incitent à s'emparer du pouvoir.
非洲陆许多武装冲突都源于长期政治不稳定和宝贵自然资源存在,外人借鼓励和武装国内盟友,使他们能掌权,以设法控制这些资源。
Les entreprises des PMA qui ont au fil du temps acquis la confiance des consommateurs, soit en constituant une base d'abonnés fidèles, soit en développant des réseaux d'intermédiaires dans les marchés convoités, obtiennent de bons résultats.
经过段时间后取得消费者信任最不发达国家企业,有建立了忠实客户基础,有在目标市场开拓了代理人网络,从而获得了成功。
Le fait que la Guinée-Bissau soit un pays de transit des stupéfiants de plus en plus convoité donne à craindre un affaiblissement de l'État et une plus grande mainmise des groupes criminels sur les institutions publiques.
人们担忧是,几内亚比绍日益被当作毒品转运点,这将使得国家和犯罪集团对国家机构控制此消彼长。
Tu ne convoiteras point la maison Lie ton prochain; tu ne convoiteras point la femme de ton prochain, ni son serviteur ni sa servante, ni son bœuf, ni son âne ni rien de ce qui lui appartient.
不可贪你近人房舍。不可贪恋你近人妻子、仆人、婢女、牛驴及你近人切。十、不许贪图他人财物。不许贪恋不合天主法律交往及切邪淫事。
Tu ne convoiteras point la maison Lie ton prochain; tu ne convoiteras point la femme de ton prochain, ni son serviteur ni sa servante, ni son bSuf, ni son âne ni rien de ce qui lui appartient.
不许贪图他人财物。不许贪恋不合天主法律交往及切邪淫事。
Partout dans le monde, leurs terres et leurs ressources sont des cibles convoitées pour la réalisation de projets de développement à grande échelle tels que barrages hydroélectriques ou polyvalents, opérations d'exploitation minière et forestière et projets touristiques.
在世界每地区,土著民族土地和资源都是型开发项目垂涎目标,例如水利发电和多重用途水坝,以及采矿和伐木项目和旅游开发项目。
Cette question est d'autant plus importante en raison de la situation économique difficile associée à la très forte densité démographique du Bangladesh, de sorte que la terre est une ressource rare et convoitée c'est-à-dire source de conflits.
由于孟加拉经济形势严峻,加之人口密度太,土地这个人人都抢着要稀有资源成为冲突根源,所以这个问题更加重要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。