Il retranche les branches d'un arbre.
他在修剪树枝。
se retrancher: se barricader, fortifier, abriter,
Il retranche les branches d'un arbre.
他在修剪树枝。
Le docteur retranche le café à le malade.
医生不准那个病人喝咖啡。
Il faut retrancher ce qui est en trop.
应该把多余的删。
Le camp retranché est sécuritaire.
有堡垒保护的营地很安全。
Il ne peut pas se retrancher, par exemple, derrière un manque de moyens matériels.
举例来说,国家不得物质资源短缺为由来规避责任。
Lorsqu'il aboutit à une émission nette, la valeur correspondante est retranchée de la quantité attribuée à la Partie.
如果这计算的结果表现为排放量净值,这一数值应从该缔约方的分配数量中减。
Tout comme ils ne peuvent fermer les yeux sur de telles activités conduites par d'autres et se retrancher derrière leurs frontières.
它们也不能仅仅自扫门前雪,忽视其他国家的这种活动。
Toutefois, dès lors que nous nous retranchons dans ces positions, nous tombons aussitôt dans un cercle vicieux sans savoir comment en sortir.
但是,一旦我们这样做了,我们就会陷入一种恶性循环,不知道如何打破这种循环。
Il ne fallait pas réagir en se retranchant dans une tour d'ivoire, mais plutôt en établissant une interaction avec la communauté extérieure.
躲避和隐藏并非是适当的对策,而应与外界互动。
Comme le représentant de l'Irlande l'a souligné, on ne saurait permettre aux États de se retrancher derrière le comportement d'une organisation internationale.
如爱尔兰代表所说,各国不应在国际组织行为的掩护下逃避责任。
Mais ce principe ne doit pas servir de bouclier derrière lequel pourraient se retrancher ceux qui encouragent ou tolèrent des atrocités massives.
同样,这一原则不能被用来为怂恿和助长大规模暴行的人的保护伞。
De toute évidence, le mur n'est pas érigé pour des raisons de sécurité mais pour retrancher et étendre les colonies de peuplement.
显然,隔离墙不是为了安全而修建,而是为了巩固和扩建定居点。
À l'arrivée des forces terrestres, les villageois se sont retranchés plus loin sur une colline avoisinante d'où ils ont pu observer leur village.
在看到地面部队后,村民们又逃到附近山中,从那里能够观察他们的村庄。
« À ceux-là, je réserverai dans ma Maison, dans mes murs, une stèle porteuse du nom … qui ne sera jamais retranché. » (Isaïe, verset 56.5)
“我必使他们在我殿中,在我墙内,有纪念,有名字……不能剪除。”
Ou, est-ce qu'il continuera de se retrancher sur ses positions, pour jouer à tout jamais le rôle du dirigeant insatiable d'une éternelle révolution palestinienne?
还是永远坚持他顽固的立场,并永远扮演永无止境的巴勒斯坦革命一往无前的领袖的角色?
Elle propose une nouvelle alliance mondiale visant à réduire la pauvreté et à la retrancher du nombre des causes génératrices de ressentiment et de conflits.
她建议建立一种全球新伙伴关系便减贫和消除为抵触和冲突的孳生地的贫困。
Pour établir ce montant, elle retranche US$ 7 005 millions de recettes hors invasion, US$ 3 450 millions de recettes effectives encaissées au cours de la période considérée.
KPC将“不发生入侵情况下”的收入70.05亿美元减损失期实际收入34.50亿美元得出上数字。
Pour établir ce montant, elle retranche US$ 14 399 millions de recettes hors invasion, US$ 2 499 millions de recettes effectives encaissées au cours de la période considérée.
KPC将“不发生入侵情况下”的收入143.99亿美元减损失期实际收入24.99亿美元得出上数字。
Aucun prétexte ne justifie la tolérance envers Israël, qui continue de tuer le peuple palestinien et de violer ses droits, en se retranchant derrière une attitude hypocrite.
对色列容忍是没有任何理由的,因为色列继续不断地杀害巴勒斯坦人,并侵犯他们的权利,同时却用伪善的借口做掩盖。
À l'une des jonctions cisjordaniennes, des tireurs isolés israéliens ont pris d'assaut un hôtel tenu par des Palestiniens et visé des tireurs palestiniens retranchés dans un bâtiment proche.
在西岸的一个关口,色列狙击手袭击了一家巴勒斯坦人开的旅馆,并向附近建筑内的巴勒斯坦抢手射击。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。