Les paresseux se suspend aux arbres par ses quatre membres.
用四肢倒悬在上。
Les paresseux se suspend aux arbres par ses quatre membres.
用四肢倒悬在上。
O temps , suspends ton vol ! et vous , heures propices ,suspendez votre cours !
时间啊!请时收起你的羽翼;而慈悲的光阴啊,请停流动吧!
La séance a été suspendue, puis reprise.
第4327次会议曾停一次并复会一次。
La séance a été suspendue, puis a repris.
会议曾停一次并复会一次。
La 4422e séance a été suspendue puis reprise.
第4422次会议曾停一次并复会一次。
La séance a été suspendue et reprise une fois.
会议曾停一次并复会一次。
Le Gouvernement avait annoncé qu'il suspendait sa coopération.
卢旺达政府宣布停合作。
En l'absence d'objection, la séance est suspendue.
由于没有人反对,会议停。
La 4118e séance a été suspendue et reprise une fois.
第4118次会议曾停会议,并随后复会。
Ces négociations ont été suspendues pendant la durée du réexamen.
这些谈判在审议该法期间时中止。
La séance a été suspendue une fois et a repris.
该会议曾停一次并复会一次。
La réunion a été suspendue à 15h30 et reprise à 16h00.
下午3时30分休会,下午4时续会。
La réunion a été suspendue à 11h05 et reprise à 11h35.
上午11时05分休会,上午11时35分复会。
Ainsi donc, l'impasse demeure; l'aide internationale est toujours suspendue.
因此,僵局依然存在;国际援助仍然处于中断状态。
Le croissant se suspendra à l’houppe, et se fondra sur la voile de nuit.
一弯月牙悬挂在梢,慢慢融进夜的纱。我拥抱你,轻抚你的银发。
L'opération souveraine suspend donc aussi la subordination dans la forme de l'immédiateté.
绝对主权运作从而同样悬置了直接性形式中的屈从。
La poursuite des rapatriements a été suspendue jusqu'à la saison sèche.
更多的回返工作将推迟到旱季来临之后。
La 4487e séance a été suspendue une fois, puis a repris.
第4487次会议停一次并复会一次。
Certes, durant le conflit armé, l'application du traité en cause serait suspendue.
毫无疑问,在武装冲突进行期间,特定条约的实施将会中止。
Pendant cette période, leur expulsion est suspendue et elles peuvent rester légalement aux Pays-Bas.
在此期间,延缓他们离境的时间,并且他们可以合法地留在荷兰。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。