Mes charmes et mes courages démesurés n'existent pas qu'au moment je te faisait face.
只有面对你旳时候,我オ能看到迷人﹑勇敢旳自己。
Mes charmes et mes courages démesurés n'existent pas qu'au moment je te faisait face.
只有面对你旳时候,我オ能看到迷人﹑勇敢旳自己。
Par contre, faire ce film du point de vue du Kagemusha ne demandait pas des moyens aussi démesurés.
相反,从影子武士角度来拍就不要如此庞大财力支持。
Elle a déjà bénéficié d'une période de grâce démesurée.
它已经享有过多宽限期。
Deuxièmement, nous devons éviter de tomber dans le piège d'une simplification démesurée.
第二,我们应当跌入过分简单化陷阱。
Un nombre démesuré de femmes n'a pas accès aux richesses créées par Dieu.
过多妇女无法享受上帝赐予富庶。
Pour terminer, je dois réaffirmer la nécessité d'éviter d'avoir des attentes démesurées.
最后,我重申期望过高。
Des attentats inexcusables, une répression démesurée, des victimes sans cesse plus nombreuses, essentiellement du côté palestinien.
东人暴力行为不可原谅,镇压行动过渡,受害者日益增加——受害基本上是巴勒斯坦方面人。
Il est consternant de constater l'augmentation démesurée des dépenses militaires mondiales depuis les deux dernières années.
令人震惊是,过去几年,全球军事支出一直在稳步上升。
Deuxièmement, je souhaite relever les retards démesurés et inexcusables dans la soumission des demandes de biens humanitaires.
第二,我要指出在提出人道主义供应品申请方面毫无理由、过度拖拉问题。
Les cinq membres permanents, certains plus que d'autres, exercent une influence démesurée sur les décisions du Conseil.
五个常任理事国——有比其它更多地——对安理会决定施加了过度影响。
Toutefois, les attentes deviennent facilement démesurées et les communautés peuvent être déçues lorsque leurs espoirs ne se concrétisent pas.
但是,预望容易膨胀,当其希望没有实现时各社区会失望。
Le recours excessif et démesuré à la force contre les Palestiniens a exacerbé les tensions et avivé la violence.
对巴勒斯坦人过度和过分使用武力加深了紧张局势,引起了新暴力行为。
Des ambitions moins démesurées (et plus de retenue) permettraient aux négociations de surmonter les blocages rencontrés ces dernières années.
如果能够将期望放低一点,(如果能够自行克制),则将推动谈判,使其打破过去几年僵局。
Nous ne devons sans doute pas faire preuve d'une ambition démesurée quant à ce qui est réalisable à court terme.
也许我们不应奢望在短期内可实现什么。
L'histoire a prouvé à maintes reprises que, lorsque les Balkans sont concernés, les espoirs démesurés ont le vent en poupe.
历史一再证明,就巴尔干而言,人们总是期望过高。
Les considérations de sécurité ne peuvent pas justifier l'occupation et l'emploi démesuré de la force contre la population palestinienne civile.
出于安全考虑这种说法不能成为占领和对巴勒斯坦平民过度使用武力理由。
Cette hausse massive des dépenses de fonctionnement résulte principalement de l'augmentation démesurée des frais de communication et d'accès à l'Internet.
运作费用大幅度增加主要是通讯费和互联网提供者收费过分上升。
Les propositions parallèles suggérant des réponses toutes faites ou soutenant des exigences territoriales ou juridiques démesurées y ont été expressément rejetées.
人们已明确拒绝接受提出预设答案或赞同最高领土或法律要求其他建议。
Si une dot démesurée est réclamée, la possibilité existe de saisir le tribunal civil mais habituellement les familles parviennent à un accord.
如果要求彩礼过多,纠纷可能交由民事法庭处理,但是通常两家会达成协议。
La paix ne peut être conclue par le biais de l'orgueil démesuré des généraux et par leur emploi de chars et d'avions.
不能通过将军们傲慢和使用坦克及飞机来实现和平。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。