Ses cheveux se sont dénoués.
她的头发松开了。
se dénouer: se détacher, terminer, détendre,
se dénouer: s'enlacer,
Ses cheveux se sont dénoués.
她的头发松开了。
Le dessin scriptural dénoue des rubans ondulés dans un espace orthogonal parfait.
由文字构成的图个完全直交的空间里解开了起伏的绸带。
À mon avis, c'est pour cette raison que nous devons dénouer des nœuds.
我认为,这就是为什么我们必须理曲折的问题。
Pour terminer, je voudrais dire qu'il vaut mieux prévenir un conflit armé que tenter de le dénouer.
最后我希望表示,预防武装冲突优于平息冲突。
Le nœud borroméen met en évidence la fonction de l’au moins trois. C’est celui qui noue les deux autres dénouées.
博罗米结()呈现了至少三个功能。是这第三个环将另外两个未打结的环结了起来。
Les éléments militaire et de police sont indispensables pour dénouer et stabiliser certaines situations de crise graves et garantir la sécurité.
军事和警务人员是理和稳定某些严重的危机局势及保证安全所必不可少的。
Cependant, ce traitement s'est dégradé petit à petit et le lien avec celui des chefs de secrétariat de Genève s'est dénoué.
有段时期,法官的位可以认为与副秘书长齐平。
En outre, il est maintenant plus urgent que jamais de trouver une solution mutuellement acceptable qui permette de dénouer le noeud afghan.
此外,现比以往任何时候都更加迫切需要理如何为解开阿富汗的绳结而找到各方可以接受的解决办法这个问题。
Aujourd'hui, sous l'impulsion des Nations Unies, des crises anciennes se sont dénouées, ou vont l'être : au Mozambique, en Sierra Leone, au Libéria.
今天,联合国的推动下,各种长期的危机——莫桑比克、塞拉利昂和利比里亚——已经或者将会得到解决。
C'est ainsi que nous commençons le XXIe siècle et qu'il nous appartient maintenant de dénouer ces liens enchevêtrés et de relâcher les tensions.
这些问题与我们起进入二十世纪,现我们必须解开这个乱成团的疙瘩,松开这些拉紧的绳子。
Le Conseil de sécurité et tous les Membres de l'ONU n'ont pas de tâche plus importante que celle de dénouer cet écheveau de contradictions.
安全理事会和联合国各成员要完成的最重要任务,莫过于解开这错综复杂的矛盾网。
Il importe de dénouer ce qui a été désigné comme le « nœud patriarcal » afin de faire face à la multiplicité des systèmes à l'origine de cette sujétion.
重要的是要解开所谓的“父权情结”,以理作为隶属基础的系统的多样问题。
Les hostilités actuelles contre les « Rwandais » en général, y compris les réfugiés hutus, pourraient facilement dégénérer en sentiment anti-Hutu et être manipulées en ce moment où les alliances se nouent et se dénouent.
对“卢旺达人”、包括胡图族难民普遍存的敌视可能很容易变成敌视胡图人的情绪,并被目前不断改变的各种联盟所操纵。
Des instruments de dialogue contribueraient à dénouer des conflits sur des problèmes ou des normes au sein des sociétés autochtones et à garantir l'égalité d'accès des femmes et des filles autochtones à l'éducation.
采用对话的方式将有助于土著社会内部调解有争议的问题和改变行为准则,确保土著女童和妇女有平等的受教育机会。
Nous sommes également préoccupés par le fait que le noeud gordien des problèmes dans les Balkans n'a toujours pas été dénoué.
我们还感到关切的是,巴尔干问题的顽固症结还未解开。
Sa délégation croit fermement que des opérations de maintien de la paix sous les auspices des Nations Unies restent l'instrument le plus efficace pour prévenir et dénouer les crises et garantir la stabilité globale et régionale.
哈萨克斯坦代表团坚信,联合国所支持的国际维持和平行动仍然是预防和解决危机,并确保全球和区稳定的最有效工具。
Le respect de la diversité et l'égalité des sexes sont indispensables pour comprendre les causes profondes des conflits et pour prévenir et régler ceux-ci, dénouer les situations qui en découlent et maintenir, rétablir et consolider la paix.
尊重多样和两平等对于理解冲突的根本原因,进而预防和解决冲突、解决冲突后问题、促成和平、维持和平和建设和平至关重要。
Si des opérations peuvent être dénouées à la discrétion du tribunal lorsqu'elles ont eu lieu à n'importe quel moment avant l'ouverture de la procédure, la sécurité dans les opérations commerciales et financières risque de s'en trouver réduite.
如果破产程序启动前的某段未作规定的时间内发生的交易可以反悔不作数,并且可由法院酌情理,那么商业和金融交易中的安全便可能减少。
La communauté internationale doit adopter les mesures qui s'imposent pour dénouer cette situation de crise et faire cesser d'aussi graves violations du droit commises par la puissance occupante et ses forces à l'encontre du peuple palestinien à Gaza.
国际社会必须对这种危机局势采取必要措施,制止占领国及其军队对加沙的巴勒斯坦人民采取的所有这些严重违法行为。
Lorsque le montant annoncé protégé lui parvient avant l'échéance de l'instrument financier dérivé, l'administration peut dénouer sa position sur le contrat dérivé avant l'échéance, au cas par cas, selon le jugement qu'elle porte sur la situation économique foncière.
若衍生金融工具到期前收到套期保值的认捐款项,管理部门可根据对基本经济实情的评估,视个案而定,终止未到期的衍生工具合同。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。