Il me faut aller implorer son pardon.
求他原谅.
Il me faut aller implorer son pardon.
求他原谅.
J'implore un peu votre indulgence, Monsieur le Président.
主席先生,在这方面承蒙您的谅解。
Nous devrions plutôt lui demander pardon et l'implorer.
我们必须请求上帝的宽恕。
Le monde aujourd'hui implore la paix, la réconciliation et la réforme.
今天,世界正在为和平、和解和改呐喊。
Cette résolution implore Israël de mettre fin à ses opérations militaires.
决议恳求以色列停止其军事行动。
La communauté internationale critique Israël, puis l'implore de se retirer.
国际社会对以色列进行批评并随后恳请它撤出。
L'orateur implore l'Organisation des Nations Unies de décoloniser le Sahara occidental.
他恳求联合国西哈拉非殖民化。
Leur regard nous implore de forger un avenir placé sous le signe de l'espoir.
他们的眼神要求我们建立一个有希望的未来。
En leur nom, elle implore le monde d'entendre leur appel de liberté et de paix.
她代表他们请求全世界倾听他们对自由与和平的呼声。
Elle s’excusa, implora l’Amour pour avoir son pardon et alla jusqu’à lui promettre de le suivre pour toujours.
她恳请"爱情"原谅,希望能得到"爱情"的宽恕,甚至发誓要一直跟随着"爱情"。
Nous allons devoir implorer le pardon des pays et des institutions auxquels nous devons le plus d'argent.
我们需要寻求我们借债的国家和机构减免债务。
Nous avons imploré la communauté internationale de réagir rapidement face à la détérioration rapide de la situation en Haïti.
我们恳求国际社会对迅速恶化的海地局势作出反应。
Il nous semble que plus que jamais s'impose à nous cette attitude, cette disposition d'esprit que nous n'avons cessé d'implorer.
在我们看来,我们比以往更加必须采取我们一向赞成的态度和方法。
J'implore donc les orateurs de s'en tenir au temps de parole de sept minutes qui est imparti aux orateurs à l'Assemblée générale.
因此,我懇求各位发言者把他们讲话的时间限制在大会所容许的7分钟之内。
La Folie ne savait pas quoi faire.Elle s’excusa, implora l’ Amour pour avoir son pardon et alla jusqu’à lui promettre de le suivre pourtoujours.
她赶紧道歉, 恳求 "爱情"原谅她,一直到"疯狂"许诺永远跟随"爱情", "爱情" 才接受了"疯狂"的道歉。
Les dirigeants arabes implorent Dieu tout-puissant d'accorder aux disparus sa miséricorde et de les accueillir au paradis en la compagnie des saints et des martyrs.
与会领导人请求万能的真主慈悲为怀,保佑他们在天堂和圣者及烈士们一道安息。
Par votre entremise, Monsieur le Président, nous implorons le Conseil de sécurité d'intervenir de toute urgence pour conjurer les menaces qui pèsent sur notre sécurité nationale.
因此,主席先生,我要通过你,恳请安全理事会立即采取行动,解决我国安全所受的威胁。
Enfin, comme les années précédentes, je terminerai en attirant l'attention des membres sur deux problèmes au sujet desquels j'implorerai leur solidarité, qu'ils soient riches ou pauvres.
最后,在结束发言前,一如我往年所为,我要提及两个情况,我请各成员注意它们并恳请各成员给予声援,无论是穷国还是富国。
C'est pourquoi, m'adressant à chaque être humain de notre planète Terre, je vous implore tous sans exception de vous consacrer à respecter la volonté de notre Dieu.
因此,对我们地球上的每一个人,我恳求大家奉献我们自己,忠诚于上帝的意志。
Et je vous implore d'accorder tout votre soutien aux mesures que je vous soumettrai, à cette session, en vue d'améliorer la sécurité du personnel des Nations Unies.
我还恳请你们全力支持我将在本届会议期间向你们提出的旨在改善联合国工作人员安全保障的相关措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。