Elle est touchée par le relativisme, le nihilisme, le multiculturalisme, le pacifisme et l'antimondialisme.
它受到了相主义、虚无主义、多文化主义、和平主义、全球主义影响。
Elle est touchée par le relativisme, le nihilisme, le multiculturalisme, le pacifisme et l'antimondialisme.
它受到了相主义、虚无主义、多文化主义、和平主义、全球主义影响。
Le monde a donc besoin d'un véritable esprit de pacifisme pour que la paix puisse réellement régner.
要使真正和平占上风,世界就需要有一种精神。
Il est précisé qu'aux termes de la législation israélienne, un comité militaire peut reconnaître l'objection de conscience en cas de pacifisme foncier.
据认为,根据以色列法律,如涉及“完全和平主义”,依良心拒服兵役有可能得到一个军事委员会认可。
Tout au long de son histoire, le Costa Rica s'est distingué par son pacifisme et son refus de l'emploi de la force comme moyen de régler les conflits.
在其整个历史上,哥斯达黎加一向以爱好和平传统著称,拒绝把使用武作为解决冲突手段。
L'humanité a franchi un précipice dangereux et l'ère du monothéisme, de la pureté, de l'entente, du respect d'autrui, de la justice et du véritable pacifisme est née.
人类已经通过危险悬崖;一神论、纯洁、亲密、尊重他人、正义和真正爱好和平时代已经开始。
Nous devons dépasser le soupçon et la méfiance grâce au respect mutuel, et nous affranchir des préjugés afin de reconnaître les valeurs communes de sainteté, d'humanité et de pacifisme présentes dans toutes les traditions culturelles et religieuses.
我们需要通过相互尊重和克服偏见来跨越猜疑和不信任门槛,从而认识到所有文化和宗教传统所共有神圣、人性及和平价值观。
Je répéterai une fois de plus que ce retrait d'Israël - qui reste à parachever - n'est pas une illustration du pacifisme d'Israël, mais du courage de la résistance libanaise, qui a forcé Israël à se retirer du Sud-Liban.
让我再次重复,尚未完成撤出并不是为了表明以色列是一个热爱和平国家,而是由于黎巴嫩人抵抗勇气,这种抵抗迫使以色列从黎巴嫩南部撤出。
Tout cela contribue à inculquer au peuple turkmène des idéaux élevés et vivifiants, à introduire et à ancrer dans la société des valeurs humanistes - pacifisme, justice, ouverture, tolérance et respect d'autrui - formant une vision du monde qui est progressivement assimilée par les Turkmènes.
所有这一切都有助于土库曼斯坦人民精神修养,建立高尚推崇生命理想,在社会中灌输和培养人道主义价值观念、和平、公正、开放、容忍、相互尊重,将其作为国家思想基础,渐渐深入土库曼人民血肉。
Nos relations stables avec nos voisins, la tradition d'Andorre d'être un abri sûr pendant les guerres et les conflits européens, notre tradition parlementaire qui remonte à 1419 et nos réalités géopolitiques, tout cela nous fait croire aux vertus et à la valeur du dialogue, du pacifisme et du développement et à leur défense, qui sont les mêmes que celles de l'Organisation des Nations Unies.
这些信念与联合国信念是一致。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。