L'investissement social doit être protégé malgré les turbulences économiques.
无论经济如何动荡,社会部门都需要得到保护。
L'investissement social doit être protégé malgré les turbulences économiques.
无论经济如何动荡,社会部门都需要得到保护。
Les pays en développement ont fort bien survécu aux récentes turbulences financières.
发展中国家度过了最近金融动荡。
Ce fut pour la Roumanie une période de profondes turbulences.
对罗马尼亚来说,那些日子是它经受严重动荡时期。
Pendant ce temps, des turbulences économiques assombrissaient l'horizon mondial.
同时,经济动荡乌云笼罩世界地平线。
Les conséquences de ces turbulences sont encore inconnues, mais les risques semblent s'être accrus.
尽管结果尚不明朗,但是险似乎在加剧。
Les répercussions d'un signal aussi négatif pourraient s'amplifier dans un contexte de turbulences mondiales.
在全球动荡背景下,这一不利
信号会带来极大
影响。
Depuis 10 ans, elle est exposée aux turbulences d'une ère nouvelle, excellant dans certains domaines, échouant dans d'autres.
在最近10年,联合国受到新时代剧变
冲击,许多时候联合国表现良好,但也有时表现欠佳。
Les fortes craintes que j'ai exprimées ici sont justifiées par les nombreuses turbulences qui secouent notre région du monde.
在我们这部分世界继续演绎着多起动荡局势,这证明了我所表示
深刻疑虑。
Permettez-moi d'illustrer cette triste réalité en décrivant brièvement les causes et les complications de ces turbulences.
请允许我简单描述这些动荡原因及其并发症,籍以说明这一严峻
现实。
Il ne serait pas faux de dire que le monde traverse une période de turbulence et d'incertitude.
直言世界目前正经历一个动荡和充满不确定因素时期,也不为错。
Malgré les turbulences qui agitent les marchés financiers, les perspectives globales de l'économie mondiale montrent des signes positifs.
尽管金融市场动荡不安,世界经济总体前景却显示出积极
信号。
Toutefois, les turbulences financières enregistrées récemment donnent à penser que ces conditions favorables ne dureront peut-être pas pour toujours.
然而,近来发生金融动荡表明,这些有利条件不会永远保持下去。
Les Accords de l'OMC ont manifestement montré leur utilité au cours des trois dernières années, au milieu des turbulences économiques.
在过去三年经济动荡期间世贸组织
协定明显证明了自身
价值。
Les turbulences financières et économiques mondiales, ainsi que la menace d'une récession mondiale, représentent un grave danger pour nous tous.
全球金融、经济动荡和全球衰退威胁,对我们所有人都构成了巨大险。
Face à la turbulence actuelle des marchés financiers, les gouvernements ont remis l'accent sur la nécessité d'obtenir des liquidités officielles.
面对当前金融市场动荡,提供官方流动性
需要再度成为世界各国政府
重中之重。
Le Gouvernement japonais participerait à cette coordination des politiques pour éviter d'éventuelles turbulences économiques au Japon et à l'extérieur du Japon.
日本政府将参与这项工作,以免在日本内外发生经济动乱。
Grâce au nez lumineux de ce renne, il peut s'orienter dans la turbulence hivernale et mener à bien sa distribution de cadeaux.
多亏这头驯鹿发光红鼻子,才能在冬天糟糕
天气里帮助圣诞老人辨别方向,让他能更好
分发礼物。
Ces flux comprennent également des portefeuilles spéculatifs et des prises de participation, qui peuvent être rapatriées au premier signe de turbulences.
这种外流还包括一出现动荡迹象就逃走机性
组合和股票
。
Depuis de longues années, les turbulences qui agitent le Moyen-Orient constituent une grave menace pour la paix et la sécurité internationales.
许多年来,中东动荡不安,严重威胁国际和平与安全。
Dans la turbulence des préoccupations, certaines nous interpellent plus particulièrement car des réponses données dépendra le contour du monde à venir.
在我们各紧迫关切事项中,某些对我们特别重要,因为我们对这些问题如何作出反应将决定未来世界状况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。