Peut-être que comme beaucoup de la technologie de contrôle, sont dit préférer le contrôle de la couleur.
或许很多喜欢驾技术,
更喜欢说是在驾
色彩。
Peut-être que comme beaucoup de la technologie de contrôle, sont dit préférer le contrôle de la couleur.
或许很多喜欢驾技术,
更喜欢说是在驾
色彩。
Certaines de ces questions concernaient les problèmes inextricables du Moyen-Orient, de l'Afrique et des Balkans.
其中包括中东、非洲和巴尔干难以驾的问题。
Ils ont accompli, d'après nous, la transformation d'une situation très difficile en une situation gérable.
我认为,他
把一个非常困难的局势转变成为一个可驾
的局势。
Il doit être capable de gérer le changement afin de rester d'actualité, représentatif et efficace.
安理会必须有能力驾变化,这样才能保持有用、有效、有代表性。
Ils avancent encore, plus profondément dans le bois. Tout à coup, ils voient un cheval, sans cavalier.
他向森林深处前进。突然,一匹马无人驾
的马映入他
的眼帘。
Cependant l'éléphant, guidé avec une extrême sûreté par le Parsi, courait rapidement dans la forêt encore obscure.
大象平安无事着帕西向导的驾
,在阴暗的森林中飞快奔驰。
Les pays en développement doivent pouvoir mettre à profit les nouvelles tendances de la coopération technique.
发展中国家必须能够驾技术合作的新趋势。
Il faut donc appliquer une démarche bien plus cohérente et coordonnée pour exploiter au mieux les ressources.
需要采用更加连贯和协调的办法,以最有效的方法驾可用资源。
Les travaux de recherche portent sur l'élaboration de propositions visant à mieux gérer et réglementer ces processus de transition.
围绕着更好驾
和规制此类过渡进程的提议开展了研究。
Pour résumer, de telles politiques ont pour effet de juguler les dépenses publiques et de consolider les recettes publiques.
前一套政策主要需要驾公共支出和巩固公共收入。
Il n'y a aucun problème dans le monde, aussi insoluble puisse-t-il paraître, qui ne puisse être réglé.
世界上的任何问题无论可能看起来多么难以驾,都不是无法解决的。
À cet égard, la « transversalisation » peut devenir un piège car elle suscite une gamme d'interlocuteurs extrêmement difficile à gérer.
在这方面,“主流化”可形成一个陷阱,因为需要与复杂的、难于驾的利益攸关者网络开展互动。
Nous sommes tous saisis d'humilité face à ces forces de la nature qui ne sont pas à la mesure humaine.
面对这些人类难以驾的自然力量,我
大家都感到十分谦卑。
Les pays pauvres devaient trouver des moyens de tirer parti des avantages des IED et de l'activité du secteur privé.
穷国需要设法有效驾外国直接投资和私营部门活动的惠益。
Pour combler le gouffre numérique, il faut d'abord avoir la capacité intellectuelle de saisir les possibilités qu'offre l'ère de l'information.
必须以智力驾信息时代的机会,这是弥合数码鸿沟的关键前提。
Le moment est donc venu de réfléchir à la façon de trouver des solutions à des problèmes en apparence insolubles.
因此,现在应该是真正思索的时候,思索如何找到可行办法,解决似乎难以驾的问题。
Les facteurs de risque doivent d'être réduits à un niveau raisonnable - peut-être pas au niveau zéro, mais à un niveau acceptable.
必须将风险因素减少到可驾水准,不是没有而是可驾
的水准。
Le document final, qui expose cette vision, devrait nous aider à mener à bon port la destinée de nos nations respectives.
成果文件阐明了这一构想,我应该像人
利用
图那样利用这份成果文件驾
我
各自国家的命运。
Ces organisations disposent également de capacités humaines considérables, qui doivent être canalisées et utilisées efficacement pour renforcer les capacités de l'ONU.
这些组织还具有很大的人的能力,需要切实驾
和利用这种能力,以便加强联合国的能力。
De fait, la question de Palestine est restée l'un des problèmes internationaux les plus épineux de l'ordre du jour des Nations Unies.
确实,巴勒斯坦问题是联合国议程上最难以驾的国际问题之一。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。