Une «culture du respect des règles» est l'antithèse d'une «culture de non-réceptivité».
“法化”“不理睬主义”的对立。
Une «culture du respect des règles» est l'antithèse d'une «culture de non-réceptivité».
“法化”“不理睬主义”的对立。
Cet odieux acte de terrorisme était l'antithèse même de l'idéal olympique.
这一凶残的恐怖行径同奥林匹克理想截然对立的。
Il est l'antithèse de son frère.
他和他兄弟完全相反。
Une «culture du respect des règles» est également l'antithèse d'une «culture de l'impunité».
《法化》“有罪不罚现象”的对立。
L'impunité est le contraire de la responsabilité et l'antithèse de la légalité.
有罪不罚责任制的反义词,法治的对立。
Le terrorisme est l'antithèse de la paix, valeur la plus vénérée dans le monde actuel.
恐怖主义与和平截然对立,而后者当今世界最珍贵的东西。
Le terrorisme, l'un des fléaux les plus dangereux de notre époque, constitue l'antithèse même des valeurs de notre Organisation.
恐怖主义我们时代最危险的祸害之一,与本组织的价值观念背道而驰。
L'extrémisme, la violence et le terrorisme sont l'antithèse complète des fondements éthiques et spirituels de toutes les philosophies et pratiques religieuses.
极端主义、暴力以及恐怖主义所有宗教思想和做法的道德和精神基础的对立。
Cet acte de terrorisme et d'assassinat odieux est inouï dans les annales de l'histoire olympique et représente l'antithèse même de l'idéal olympique.
这一恐怖主义和谋杀行径令人发指,在奥林匹克历史上史无前例,与奥林匹克理想格格不入。
Cet acte honteux de terrorisme et d'assassinat est sans précédent dans les annales de l'histoire olympique et représente l'antithèse même de l'idéal olympique.
这一可耻的恐怖主义和谋杀行为,奥林匹克史册中前所未有的,与奥林匹克理想形成对立。
L'objectif commun de violences d'une telle brutalité est l'anéantissement et la destruction - l'antithèse de ce que représentent l'ONU et la communauté internationale.
这种残忍暴力的共同目标毁灭和破坏,这与联合国和国际社会所支持的理念恰恰相反。
Premièrement, tant la Loi fondamentale que le Pacte international relatif aux droits civils et politiques énoncent le principe de l'égalité, qui est l'antithèse de toute discrimination.
第一,《基本法》与《公民权利和政治权利国际公约》都奉行平等原则,反对任何歧视 。
Les échanges étaient l'antithèse même des objectifs de la Conférence et ont profondément déçu de nombreux représentants gouvernementaux et non gouvernementaux qui avaient fondé tant d'espoirs dans la Conférence.
这些交锋与大会目标背道而驰,令许多对会议寄以厚望的政府和非政府与会者十分失望。
Et donc, même si nous savons que le terrorisme est l'antithèse de cette vertu, nous ne devons pas agir pour y faire face tout en négligeant l'obligation de protéger ces droits.
因此,尽管我们知道恐怖主义这一优点的对立,但我们不能只顾对付恐怖主义而不履行保护这些权利的义务。
Nous verrons dans un premier temps que la vérité est recherchée pour elle-même et en antithèse, nous poserons la thèse contraire, en dernier point, nous montrerons que l’utile n’est pas l’utilitaire.
我们将从正反两个命题论述对真相的探求过程否真相本身,最后,我们会证明实用性和功用主义其实并不一回事情。
Aussi, tout en reconnaissant que le terrorisme est l'antithèse de cette vertu, nous ne devons pas le combattre en abandonnant ces droits, par des mesures de légitime défense fondées sur la vengeance.
这样,尽管我们承认恐怖主义与这一特征截然相反,我们不应当以放弃这些权力的方式同它进行斗争,并寻求一种在复仇驱使下的合法自卫。
Lors de sa visite à Genève en avril dernier, l'archevêque Desmond Tutu nous a expliqué que cette notion était l'antithèse de l'égoïsme et de l'égocentrisme.
德斯蒙德·图图大主教4月份来到日内瓦时解释过这一概念,它代表着自私和自我中心的对立。
Actuellement, il nous est demandé d'examiner la valeur d'un dialogue dans notre lutte contre le terrorisme : le dialogue est l'antithèse de la haine et de l'intolérance.
在这些日子里,我们需要在我们反对恐怖主义的斗争中审查对话的重要性:对话仇恨与不容忍的对立。
Mais, quelle que soit l'appellation qu'on lui donne, il s'agit de l'antithèse même de ce que représente l'ONU, parce que ce phénomène s'oppose à la notion même de respect de la diversité de l'humanité.
但无论叫它什么,这个现象与联合国所代表的一切恰恰相反,因为它挑战尊重人类多样性这一理念本身。
J'ajouterai à cette idée un impératif catégorique : le développement doit être promu étant donné que la pauvreté et l'inégalité sociale sont le terreau des tensions et des affrontements qui constituent l'antithèse de ce que le dialogue entre les civilisations cherche à accomplir.
此外,我还要进一步指出,绝对必须推动发展,因为贫困与社会不平等与不同明之间对话所寻求目标相对立的紧张和对抗的滋生土壤。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。