Sa santé s'altère de jour en jour.
他的健康状况在一天天的恶化。
s'altérer: se gâter, se perdre,
Sa santé s'altère de jour en jour.
他的健康状况在一天天的恶化。
Les couleurs de cette toile se sont altérées.
这幅画的颜色褪了。
Cette lessive altère la fraîcheur des couleurs.
这种洗涤剂会让衣服颜色变湮。
Les marchandises reçues peuvent avoir été altérées par le fraudeur.
收到的货物可能已被欺诈者篡。
Rien ne peut altérer notre amitié.
〈转义〉任何事情也不能损害我们的友谊。
Un gouvernement bien établi altérerait considérablement cette situation.
在索马里建立一个行之有效的政府,对他们是一个最大的威胁,也是他们最担心的。
L'émotion altérait ses traits.
〈转义〉激动使得他的面容变了样。
Cette situation altère le rôle de l'Organisation et menace sa légitimité.
这种情况削弱了本组织的作用,并危害了其合法性。
Ces restrictions «sont pénibles et risquent d'altérer la qualité de la relation parent-enfant».
这些限制“是令人痛苦的,并且可能损害父母子女之间的关系的质量”。
L'important est que la réception du signal ne détruit ni n'altère le message original.
重要的是,个人在接到这些讯号,并不销毁或变原始信息。
Le Cadre de sûreté ne supplée, n'altère ni n'interprète aucunement ces principes ou traités.
《安全框架》并不对其中任何原则或条约加以补充、更或解释。
Notre but est: Zhixin altérer le succès a été signalé --- Ligue de développement Heng!
执信有恒成功有报---恒盟发展!
Le paragraphe 3 énumère les questions qui sont considérées comme altérant substantiellement les termes de l'offre.
第(3)款列举了被认为是实质性的事项。
Le deuxième est de montrer en quoi la qualité de l'eau s'est trouvée altérée et la quantité modifiée.
第二是记录水质水量变化情况。
Malheureusement, au fil des ans, il y a eu une tendance croissante et nette à altérer cette position.
令人遗憾的是,在过去一些年中,存在着一种损害这种立场的日益发展的和很坚决的倾向。
Les effets secondaires de la torture tels que l'irritabilité, le ressentiment et la dépression peuvent également altérer les relations interpersonnelles.
酷刑的果,例如烦躁、恼怒、抑郁等等也会破坏人际关系。
Le Royaume d'Arabie saoudite délivre depuis peu des passeports lisibles par des machines qu'il sera impossible de falsifier ou d'altérer.
王国最近已开始引进机器可读的护照,使人无法篡或更动。
Nous éprouvons de la réticence à altérer la Charte des Nations Unies et déconseillons toute interprétation fallacieuse par commodité ou opportunisme.
我们不应该篡《联合国宪章》,我们提醒注意,请不要为了方便或权宜之计而荒谬地解释《宪章》。
Il était donc essentiel d'éviter que ses dispositions soient réinterprétées ou développées d'une manière qui en altère l'esprit et la teneur.
因此,务必避免重新解读或发展其规定,否则可能变其精神和内容。
Il a déclaré que cette détermination n'altérait en rien l'attachement de l'Inde à la réalisation de l'objectif d'un monde sans armes nucléaires.
它声明这绝不削弱印度对无核武器世界目标的承诺。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。