Chanel avait commencé sa conquête de l’Est par le marché russe .
香奈儿从俄罗斯市场开始对东方
。
Chanel avait commencé sa conquête de l’Est par le marché russe .
香奈儿从俄罗斯市场开始对东方
。
La puissance coloniale légitimerait de cette manière sa conquête des îles Malvinas.
阿根廷从来不承认联合王行为是合法
,并一再要求归还群岛。
Ce texte constitue une conquête inestimable pour les peuples du continent africain.
这一文本是非洲大陆各人民
一个价值无量
胜利。
L'IDH révèle aussi des inégalités régionales en ce qui concerne les conquêtes sociales.
指数还揭示了各地区在社会地位方面差距。
Mais la liberté n'existe pas à l'état naturel. Elle naît quand on l'organise. La liberté est une conquête.
但自由不会自动降临,她诞生于我们组织起来候。自由需要争取。
Cette asymétrie croissante peut donner naissance à des ambitions de domination et même de conquête militaire.
这种日趋不对称现象可能导致产生控制甚至军事
野心。
Nous ne sommes ni au temps de Charlemagne, ni au temps des conquêtes napoléoniennes.
我们已不再是在查理曼、
不是拿破仑
。
La conquête de territoires, quelle qu'en soit l'ampleur, ne conduirait jamais à une paix durable.
不论了多大
领土
不会导致长久
和平。
L'histoire a montré que l'Afghanistan ne veut pas d'une occupation ou d'une conquête étrangère.
历史已经表明,阿富汗不接受外占领或
。
Sans oublier que s’ils n’ont plus rien à faire, où trouveraient-ils le plaisir de la conquête ?
不要忘记,如果他们不需再要做什么,哪里有乐趣呢?
En réalité, tout au long de l'histoire, les nations naissent traditionnellement de guerres ou de conquêtes.
大家看到,古往今来,家历来是通过战争和
建立起来
。
Mais les véritables raisons semblent être le désir de conquête du territoire et d'exploitation des richesses du pays.
可是真正原因可能是为了
领土和染指该
财富。
Agir différemment revient à renier l'une des conquêtes les plus importantes du droit international de ces 60 dernières années.
任何其他方式都相当于否认际法在过去60年中取得
一项最重要
进步。
Le présent rapport est donc une reconnaissance et un hommage des conquêtes réalisées par ces organisations à leurs efforts.
本报告确认并赞扬它们成就。
Son royaume n'est pas le jeu de forces, de richesses et de conquêtes qui semble façonner notre histoire humaine.
他度不是似乎决定我们人类历史
有关武力和财富及
游戏。
Il a insisté sur les liens entre la compétition et les pratiques commerciales répréhensibles de ceux qui confondaient concurrence et conquête.
他强调说,在商业中,竞争与不道德行为有着重要联系系,此种联系来自竞争就意味着
这一错误想法。
Tout cela fait partie de l'histoire du monde : l'histoire de la conquête européenne, entre gloire et tragédie.
这是全世界
部分历史:欧洲
史,既有荣耀,又有悲剧。
En même temps, nous sommes convaincus que les fruits de la conquête ne doivent pas devenir un butin de guerre.
同,我们坚定
认为,不应把
成果强制转化成战利品。
Il a insisté sur les liens entre la compétition et les pratiques commerciales répréhensibles de ceux qui confondaient concurrence et conquête.
他强调说,在商业中,竞争与不道德行为有着重要联系系,此种联系来自竞争就意味着
这一错误想法。
Pour sa couleur brillante, belle apparence, la personnalité à la conquête de la vague de vie de chaque personne d'en jouir!
它以亮丽色彩,美丽容颜,活波
个性
每一个能够欣赏它
人!
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。