Ses parents ont la discordance de sentiments.
他的父母感情。
Ses parents ont la discordance de sentiments.
他的父母感情。
Les terroristes cherchent toujours à susciter la discordance entre peuple et l'état.
恐怖主义者总是设法激人民与国家的矛盾。
Ils ont la discordance d'opinions.
他们的观点一致。
Une approche sélective ne peut qu'aggraver les discordances et les blocages.
如果取此舍彼,只能导致进一步的一致僵局。
Les réponses de tous les autres pays non membres de l'OCDE sont entachées de discordances.
所有其他非经合组织国家的答复均存在一致性。
La discordance mentionnée par le Comité a trait aux dépenses d'appui.
委员会所指的差异与方案支助费用有关。
En cas de discordance, les chiffres fournis par le siège de l'UNU l'emportent.
在出现数目同的情况时,则以总部的数字作准。
Il reste beaucoup à faire pour remédier aux faiblesses de l'actuelle architecture du développement, avec ses discordances.
为处理目前合理发展结构的各种缺陷,仍需要做大量工作。
L'UNICEF adhère pleinement à cette décision, mais il collabore avec l'Institut pour éliminer les discordances dans les données.
儿童基金会全力支持这一做法,但是一直在与教科文组织统所合作,以解决教育数据中的数据一致问题。
Le Comité note qu'une étude a été entreprise pour déterminer les discordances entre la législation interne et la Convention.
委员会注意到缔约国在进行,设法找出国内法律与《公约》的符之处。
De toute évidence, aucune organisation en particulier n'est responsable de cette discordance, mais une meilleure coordination permettrait d'y remédier.
这显然是任何一个机构的责任问题,但如果涉及的国际机构有更好的协,显然会有好处。
Au cours de l'audience, toutes les discordances ont été tirées au clair, à la satisfaction de la Chambre.
在进一步的听证之后,该审判分庭对所有差异的理由都感到满意。
Toutefois, des discordances dans les nombres de membres des milices réunissant les conditions pour participer au programme ont retardé l'opération.
然而,有资格参与该方案民兵人数的差异推迟了该进程。
Elle est convenue que des travaux devraient être entrepris pour éliminer ou limiter l'effet des discordances juridiques dans ce domaine.
委员会同意应当开展工作,以消除或限制这方面法律一致所造成的影响。
Ici se place donc la même observation qui a été faite à propos des aventures d’Ayrton, sur la discordance de quelques dates.
关于艾尔通的经历此处作了同样的言论,因为这与一些日期上的出入有关。
Le fait que la mondialisation se développe dans un contexte de tensions sociales et de discordances politiques croissantes est extrêmement préoccupant.
特别令人关注的是,全球化进程是在社会紧张政治冲突加剧的背景下进行的。
La Commission est convenue que des travaux devraient être entrepris pour éliminer ou limiter l'effet des discordances juridiques dans ce domaine.
委员会同意应当开展工作,以消除或限制这方面法律一致所造成的影响。
Les discordances entre les statistiques officielles relatives au nombre de coptes et l'estimation de leur nombre réel étaient aussi matière à préoccupation.
另一关切提及对科普特人官方统估数字的差别。
Il est indiqué dans le rapport qu'il y a de nombreux cas de discordance entre les données diffusées au niveau international.
报告还记载了在国际一级分发的数据中存在的许多一致之处。
En outre, l'Instance a constaté certaines discordances dans les informations concernant les titres de voyage de la CEDEAO délivrés aux personnes expulsées.
此外,监测机制还发现,关于遭驱逐的人得到的西非经共体旅行证件的资料有一些出入。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。