Voir également ci-dessous, au paragraphe 15, la discussion concernant les vices latents.
另见下文第15段中有关潜缺陷的讨论。
être latent: se cacher,
Voir également ci-dessous, au paragraphe 15, la discussion concernant les vices latents.
另见下文第15段中有关潜缺陷的讨论。
Le chômage latent et le chômage partiel ont pris des proportions énormes.
准失业和就业足现象已经极为普遍。
Tous ces postulats, latents ou implicites, devraient être analysés de manière critique et rejetés.
所有些假设,管是公然的还是隐含的,都应该做解析,并予以驳斥。
Il existe un racisme latent infiltré encore dans trop d'institutions publiques et dans leur fonctionnement.
潜和逐渐滋长的种族主义仍出现于太多的公共机构作方式之中。
Selon les spécialistes, le chômage latent touchait 12 à 13 millions de personnes dans la Fédération de Russie.
专家估计,俄罗斯联邦,隐性失业涉1 200万至1 300万人。
Ces événements récents ont souligné que les tensions politiques et ethniques latentes risquaient de déclencher de nouvelles violences.
最近发生的些事件突出表明,未解决的政治和种族紧张关系有可能引发新的暴力行为。
Cette alliance n'a aucun droit de décider si une situation constitue une menace imminente ou un danger latent.
种同盟缺乏决定某一个局势是迫眉睫的威胁还是潜的危险的合法性。
De façon générale, le Timor oriental connaît une période de stabilité accrue, la menace des milices étant largement latente.
总的来说,东帝汶正享有一个日趋稳定的时期,民兵的威胁已进入休眠状态。
Selon elle, bien que plus rapide et moins douloureuse, la césarienne comporte plus de dangers latents que l'accouchement naturel.
破腹产虽然更快而且能减少疼痛感,但是相比顺产,带有很多的潜危险。
Ceux dont l'opposition aux divers aspects des politiques de libéralisation économique reste latente se comptent par millions.
可能会有数以几百万的人反对各种经济自由化政策带来的影响。
L'exclusion sociale, la margi-nalisation et l'inégalité entre pays persistent, exacerbées par les menaces transfrontières existantes ou latentes.
一些国家,社会排斥、边缘化和平等现象始终,并由于现有的和愈演愈烈的跨国界威胁而进一步加重。
Et la communauté internationale n'est-elle pas déjà suffisamment informée de certaines crises latentes de par le monde?
国际社会肯定已经非常了解全世界某些潜危机。
Nous pensons que ces réunions devraient être également convoquées pour faire le point sur des conflits latents ou potentiels.
我们认为,为了评估隐伏或潜的冲突,也应当召开样的会议。
Nous devons passer de l'antagonisme et la rivalité à la concurrence et la coopération pour profiter des avantages latents.
我们必须从对抗与争斗转变为竞争与合作,以便收获潜惠益。
Mais il restait toujours un problème latent - celui des réfugiés dans les camps d'Europe en attente de solutions durables.
然而,欧洲难民营里等待长期解决办法的难民问题仍迟迟得解决。
Lorsque des pays ont pris du retard sur le plan de l'éducation et de la connaissance, la crise est latente.
当国家教育和知识上落后时,危机无疑已经远。
Toutefois, les capacités latentes des structures existantes de l'administration locale et de la société civile locale sont apparues au grand jour.
然而,现有的区政府和地方民间团体显示了它们潜的能力。
En raison des dangers latents qu'elle présente, la technologie nucléaire demeure la menace potentiellement la plus destructrice pour la sécurité mondiale.
核能技术由于具有内的危险性,仍然可能是对全球安全最具破坏力的威胁。
C'est devant ces menaces actuelles et latentes que les membres de l'IGAD ont entrepris des négociations de paix avec la Somalie.
正是由于考虑到以上种种现实和潜威胁,伊加特成员主动承担重任,为了实现和平,同索马里进行了谈判。
Dans de nombreux pays, il existe des problèmes ethniques latents et dans d'autres, la principale difficulté concerne la reconstruction après un conflit.
许多国家面临着尚未解决的族裔问题,而他国家,主要问题是冲突后重建。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。